Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Op onze kosten
Te onzen laste
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «onze ontsteltenis » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Als we vandaag onze ontsteltenis tonen, begrijp ik dat niet helemaal.

Je ne vois pas très bien pourquoi nous faisons état de nos préoccupations aujourd’hui.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw Vaidere graag vragen, nu we alle punten van onze ontsteltenis over machtsmisbruik en onderdrukking in Oekraïne in een tekst hebben vastgelegd, wat er tegen is om met deze tekst in de hand over veertien dagen naar Kiev te reizen, erover te praten en dan te beslissen wat we verder moeten doen?

– (DE) Monsieur le Président, je voudrais poser la question suivante à Mme Vaidere: maintenant que nous avons mis noir sur blanc tous les points concernant notre consternation face à l’abus de pouvoir et à la répression en Ukraine, quelle objection y a-t-il à emmener ce texte à Kiev dans deux semaines afin d’en discuter et d’ensuite décider comment nous procéderons à partir de là?


Zulke vragen doen helemaal niets af aan onze solidariteit met de slachtoffers of aan onze ontsteltenis over het gijzeldrama.

De telles questions ne diminuent en rien notre solidarité envers les victimes et notre horreur à la vue de la tragédie des otages.


Mijnheer de Voorzitter, ik hoop dat u namens alle afgevaardigden in dit Parlement onze woede en ontsteltenis wilt overbrengen aan de Iraanse EU-ambassadeur.

J’espère que, au nom de tous les députés de cette Assemblée, Monsieur le Président, vous ferez part de notre indignation à l’ambassadeur d’Iran auprès de l’UE.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tot onze ontsteltenis moeten we nogmaals constateren dat er sprake is van ernstige vervuiling, en ditmaal van het op drie na belangrijkste watergebied van Europa.

Il y a de quoi être consternés, une fois de plus, par cette grave pollution qui souille aujourd’hui la quatrième zone humide d’Europe par ordre d’importance.


Onze betrekkelijke "voldoening" over de in het voormalige Joegoslavië plaatsvindende humanitaire actie is geen panacee voor de ontsteltenis - aan beide zijden van de Atlantische Oceaan - ontstaan door het besef dat de gehele internationale gemeenschap niet alle te harer beschikking staande overredingsmiddelen (en ontradingsmiddelen) heeft ingezet om de crisis afdoend aan te pakken.

Notre "satisfaction" relative quant à l'action humanitaire menée sur le terrain dans l'ex-Yougoslavie ne constitue pas un remède à la douleur qu'occasionne, sur les deux rives de l'Atlantique, le sentiment que l'ensemble de la communauté internationale a omis de mettre en oeuvre tous les moyens possibles de persuasion (et de dissuasion) pour résoudre la crise de façon décisive.


Tot onze grote ontsteltenis vernemen wij dat vanaf 24 mei 1998, bij het van kracht worden van het nieuw binnenlands spoorplan, het op geen enkele internationale spoorverbinding nog mogelijk zal zijn om bagage (zoals fietsen en dergelijke) te versturen en/of mee te nemen in de bagageruimte. De huidige problemen bij deze verzending, zoals beschadiging en verlies van de goederen, zijn ons bekend.

Nous apprenons à notre grande consternation qu'à partir du 24 mai 1998, dans le cadre de l'entrée en vigueur du nouveau plan pour la circulation ferroviaire intérieure, il sera impossible, pour aucune liaison internationale, d'emporter encore des bagages (comme des bicyclettes ou autres) dans l'espace réservé à cet effet.




D'autres ont cherché : map     v     vr     onze lieve vrouw     onze lieve vrouwe     zevende milieuactieprogramma     op onze kosten     te onzen laste     onze ontsteltenis     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onze ontsteltenis' ->

Date index: 2023-03-18
w