Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ooit gekend heeft » (Néerlandais → Français) :

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega’s, we bespreken deze drie verslagen op een moment waarop wij zijn geconfronteerd met de grootste en moeilijkste economische en financiële crisis die de Europese Unie ooit gekend heeft.

– (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous débattons de ces trois rapports alors que nous nous trouvons confrontés à la crise économique et financière la plus globale et la plus difficile de l’histoire de l’Union européenne.


Als de veiligheid vanaf nu tot het eind van het jaar niet verbetert, dreigen tweeënhalf miljoen mensen in de woestijn aan hun lot te worden overgeleverd, wat zou kunnen leiden tot de grootste humanitaire crisis die de wereld ooit gekend heeft.

Si les choses ne s’améliorent pas au niveau de la sécurité d’ici la fin de l’année, il se pourrait que deux millions de personnes soient abandonnées à leur sort dans le désert, engendrant ainsi la plus grave crise humanitaire que le monde ait connue.


In november volgt het meest ambitieuze actieplan ter stimulering van het ondernemerschap dat Europa ooit heeft gekend.

Le plan d’action le plus ambitieux jamais lancé en Europe pour stimuler l’entrepreneuriat sera dévoilé au mois de novembre.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, de herziening op middellange termijn van het GLB werd aangekondigd als een eenvoudige tussentijdse herziening, en toch is het een van de meest ingrijpende hervormingen geweest die dit beleid ooit gekend heeft.

- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, la réforme à mi-parcours de la PAC a été annoncée comme une simple révision intérimaire, mais malgré cela il s’est agi d’une des réformes les plus significatives que cette politique ait connues depuis ses débuts.


Deze ongebreidelde vrijhandel heeft zich nu tegen zijn oprichters gekeerd en het economische zwaartepunt van de aarde is nu naar het oosten gekeerd, en met name naar Azië, met als gevolg de meest verschrikkelijke financiële en voedselcrises die de wereld ooit heeft gekend.

Le libre-échange débridé s'est aujourd'hui retourné contre ses initiateurs et le centre de gravité économique de la planète a basculé de l'Occident vers l'Asie, produisant la plus terrible des crises financières et alimentaires qu'ait connue notre planète.


Jullie zijn de radicale voorstanders van de vrije markt, en jullie hebben ervoor gezorgd dat de deregulering, die in Europa op de interne markt heeft plaatsgevonden, heeft geleid tot de hoogste werkloosheid die Europa ooit heeft gekend. Dat is wat er op die interne markt is gebeurd!

C’est vous, les partisans radicaux d’un marché libre qui, par la déréglementation du marché intérieur européen, êtes responsables du plus haut taux de chômage jamais atteint par l’Europe. Telle est la réalité actuelle de ce marché intérieur.


Aan steden en regio's die in de vorige eeuw geteisterd werden door verdeeldheid, armoede en de meest bloedige conflicten die ons continent ooit heeft gekend, geven wij nu een stem.

Nous sommes la voix des localités, des villes et des régions qui, il y a seulement un siècle, étaient ravagées par les divisions, la misère et les guerres les plus sanglantes que notre continent ait jamais connues.


Door de opkomst van extremistische denkbeelden te veroordelen, voorbeelden van verschillende gemeenschappen die met elkaar samenleven onder de aandacht te brengen, en een echte dialoog met onze burgers in de Europese regio's, steden en gemeenten aan te moedigen, kunnen we tevens bijdragen tot het beschermen van de belangrijkste waarden en beginselen die sinds het eind van de bloedigste oorlog die ons continent ooit heeft gekend, aan de Europese integratie ten grondslag liggen.

En condamnant la montée actuelle de l'extrémisme, en soutenant les exemples de cohabitation donnés par différentes communautés, en encourageant, grâce au dialogue dynamique, une participation active des citoyens de nos villes, de nos régions et de nos municipalités européennes, nous pouvons également protéger les valeurs-clés et les principes qui constituent la pierre angulaire du projet européen depuis la fin de la guerre la plus sanglante que notre continent a connue.


Nadat in het voorjaar van 1997 in Nederland één van de ernstigste varkenspestepidemieën was uitgebroken die de EU ooit heeft gekend, kon op de markt voor varkensvlees een spectaculaire prijsstijging worden geconstateerd waardoor de rentabiliteit in deze sector op een bijzonder hoog peil bleef.

Suite à l'apparition, aux Pays-Bas, au printemps 1997, d'une des plus graves épidémies de peste porcine que l'UE ait jamais connue, le marché du porc a enregistré une hausse spectaculaire des prix qui a maintenu à des niveaux particulièrement élevés la rentabilité de ce secteur.


Na de langste burgeroorlog die het zwarte continent ooit heeft gekend, werd Zuid-Sudan in juli 2011 onafhankelijk.

Après la guerre civile la plus longue que le continent africain n'ait jamais connue, le Soudan du Sud a acquis son indépendance en juillet 2011.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ooit gekend heeft' ->

Date index: 2020-12-20
w