Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Lakeermachine voor vellen
Machine voor het opwikkelen van vellen
Opwikkelmachine van vellen voor de hulsfabricage
Polijsten van gelakte bladen
Polijsten van gelakte vellen
Polijsten van geverniste bladen
Polijsten van geverniste vellen
Vernismachine voor vellen

Vertaling van "oordeel zal vellen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
specialiste im- en export van huiden, vellen en lederwaren | specialiste import en export van huiden, vellen en lederwaren | specialist im- en export van huiden, vellen en lederwaren | specialist import en export van huiden, vellen en lederwaren

spécialiste en import-export de cuirs et peaux et d'articles en cuir


hoofd distributie huiden, vellen en lederwaren | supply chain manager huiden, vellen en lederwaren | distributiemanager huiden, vellen en lederwaren | logistiek planner huiden, vellen en lederwaren

responsable de la logistique distribution de cuirs et peaux


customs compliance manager huiden, vellen en lederwaren | import- en exportmanager huiden, vellen en lederwaren | import-exportmanager huiden, vellen en lederwaren | supervisor import-export huiden, vellen en lederwaren

responsable import-export de cuirs et peaux


machine voor het opwikkelen van vellen | opwikkelmachine van vellen voor de hulsfabricage

enrouleuse pour tube en papier en une seule feuille


lakeermachine voor vellen | vernismachine voor vellen

machine à laquer à bobine


polijsten van gelakte bladen | polijsten van gelakte vellen | polijsten van geverniste bladen | polijsten van geverniste vellen

glaçage de feuilles peintes
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
b) stimuleert een dialoog met burgers/consumenten in de EU om hen in staat te stellen een weloverwogen oordeel te vellen over nanotechnologie-OO op basis van objectieve informatie en een uitwisseling van ideeën.

b) encourage le dialogue avec les citoyens/consommateurs européens afin qu'ils puissent se forger en connaissance de cause une opinion concernant la RD sur les nanotechnologies, sur la base d'une information impartiale et d'un échange d'idées.


Het ligt niet in de bedoeling van de Commissie in de tussentijdse evaluatie of de eindevaluatie een oordeel te vellen over nationale beleidsmaatregelen op het gebied van drugs.

La Commission ne prétend pas, que ce soit dans l'évaluation à mi-parcours ou dans l'évaluation finale, porter un jugement sur les politiques nationales en matière de drogue.


In de EU bestaat geen standaardaanpak en op dit moment is het onmogelijk om zich een oordeel te vellen over de effectiviteit van publieke inspraak.

Il n'y a aucune standardisation des pratiques au sein de l'Union européenne et il est impossible de juger de la mesure dans laquelle le public participe effectivement.


„Het documentatiepakket dat krachtens de artikelen 5, 7 en 9 verplicht is en op grond waarvan de goedkeuringsinstantie een oordeel kan vellen over de emissiebeperkingsstrategieën en de systemen aan boord van het voertuig en van de motor voor juiste werking van NOx-beperkingsmaatregelen, alsook de documentatiepakketten die zijn voorgeschreven in bijlage VI (emissies buiten de cyclus), bijlage X (OBD) en bijlage XVIII (dualfuelmotoren), worden in de twee volgende delen beschikbaar gesteld:”.

«Le dossier d’information requis par les articles 5, 7 et 9 permettant à l’autorité chargée de la réception d’évaluer les stratégies antipollution ainsi que les systèmes équipant le véhicule et le moteur pour assurer le fonctionnement correct des mesures de contrôle des émissions de NOx, ainsi que les dossiers d’information prescrits à l’annexe VI (émissions hors cycle), à l’annexe X (système OBD) et à l’annexe XVIII (moteurs bicarburant), doivent être fournis en deux parties:».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wanneer er achteraf een betwisting ontstaat, bijvoorbeeld naar aanleiding van een verkeersongeval, zal het de rechter en niet de arts zijn die een oordeel zal vellen over het al dan niet dringend karakter van de opdracht.

Si, après coup, une contestation survient, par exemple suite à un accident, ce sera au juge et non au médecin de se prononcer sur le caractère urgent ou non de la mission.


Is bijgevolg van oordeel dat het Grondwettelijk Hof desgevallend een oordeel zal moeten vellen».

Estime par conséquent que la Cour constitutionnelle devra, le cas échéant, rendre un jugement».


Is bijgevolg van oordeel dat het Grondwettelijk Hof desgevallend een oordeel zal moeten vellen».

Estime par conséquent qu'il appartiendra à la Cour constitutionnelle de statuer sur la question le cas échéant».


versterken van de technische deskundigheid van parlementen, zodat zij een oordeel kunnen vellen over en kunnen bijdragen aan de opstelling van en het toezicht op de nationale begrotingen, met inbegrip van binnenlandse ontvangsten uit ontginning van hulpbronnen en belastingkwesties.

renforcer les compétences techniques des parlements, pour leur permettre d'évaluer les budgets nationaux et de contribuer à leur élaboration et à leur contrôle, y compris en ce qui concerne les recettes provenant de l'extraction de ressources et les questions fiscales.


Nadien zal de Vlaamse regering beroep aantekenen bij het Arbitragehof, dat over het bevoegdheidsconflict een finaal oordeel zal vellen.

Ensuite, le gouvernement flamand introduira un recours auprès de la Cour d'Arbitrage qui tranchera.


De vraag of een burger wettig of onwettig handelt, wordt nu te veel overgelaten aan de rechter die volkomen volgens eigen inzicht en vooral volgens eigen politieke overtuiging en levensbeschouwing, een oordeel zal vellen.

La question de savoir si un citoyen se comporte de manière légale ou illégale est trop souvent laissée à l'appréciation du juge qui rendra un jugement selon ses convictions personnelles, politiques et philosophiques.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oordeel zal vellen' ->

Date index: 2022-06-07
w