Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oordeelt net als ahmet » (Néerlandais → Français) :

Frankrijk, bij monde van minister van Buitenlandse Zaken Laurent Fabius, laat dan weer weten 'gepast te antwoorden' en oordeelt net als Ahmet Davutoglu, Turks minister van Buitenlandse Zaken, dat een coalitie en acties buiten de Verenigde Naties om een mogelijkheid zijn.

La France fait à nouveau savoir, par la voix du ministre des Affaires étrangères, Laurent Fabius, qu'elle apportera une “ réponse adaptée ” et estime, comme Ahmet Davutoglu, le ministre turc des Affaires étrangères, qu'une coalition et des actions en dehors du cadre des Nations Unies constituent une possibilité.


De Raad van State oordeelt net als de stellers van het verslag van de Senaatscommissie( ) dat die werkwijze niet behoort te worden gevolgd.

Comme les auteurs du rapport de la commission du Sénat( ), le Conseil d'Etat estime que cette manière de procéder ne doit pas être suivie.


De APAFI oordeelt net als de BZB dat de makelaar financiële instrumenten integendeel zelf de fondsen moet kunnen incasseren bij de verkoop van effecten, en zelf aan de klant het geld moet kunnen storten in ruil voor de overhandiging van de coupons, enzovoort.

L'APAFI, tout comme la BZB, considère, au contraire, qu'il doit être permis au courtier en instruments financiers d'encaisser lui-même des fonds lors de la vente d'effets mobiliers, de verser lui-même au client les liquidités en contrepartie de la remise des coupons, etc.


De Raad van State oordeelt net als de stellers van het verslag van de Senaatscommissie( ) dat die werkwijze niet behoort te worden gevolgd.

Comme les auteurs du rapport de la commission du Sénat( ), le Conseil d'Etat estime que cette manière de procéder ne doit pas être suivie.


De Raad van State oordeelt net als de stellers van het verslag van de Senaatscommissie (12) dat die werkwijze niet behoort te worden gevolgd.

Comme les auteurs du rapport de la commission du Sénat (12), le Conseil d'État estime que cette manière de procéder ne doit pas être suivie.


Het Hof oordeelt dat de ontdekking op heterdaad bij toepassing van artikel 59 Grondwet, dat een toepassing bevat van artikel 41, eerste lid, Wetboek van Strafvordering, vereist dat er precieze elementen moeten bestaan waaruit objectief kan worden afgeleid dat een misdrijf gepleegd wordt of net gepleegd is. Dit werd in casu vastgesteld door het arrest.

La Cour considère que le cas de flagrant délit au sens de l’article 59 de la Constitution est une application de l’article 41, alinéa 1er, du Code d’instruction criminelle. Il requiert qu’il doit exister des éléments précis dont il peut être objectivement déduit qu’une infraction est commise ou vient d’être commise.


Bij beslissing van de directeur-generaal van 16 januari 2013, wordt de heer Ahmet GUMUS definitief benoemd op 1 januari 2013 in de hoedanigheid van Werkman van Openbare Reiniging (rang 42) bij " Net Brussel, Gewestelijk Agentschap voor Netheid" in een betrekking in het Franstalige taalkader.

Par décision du directeur général du 16 janvier 2013, Monsieur Ahmet GUMUS est nommé à titre définitif, au 1 janvier 2013, en qualité d'Ouvrier de Propreté Publique (rang 42) à « Bruxelles-Propreté, Agence Régionale pour la Propreté » à un emploi au cadre linguistique francophone.


Dat hij oordeelt dat de op 32 m vastgestelde grens voor de hoogte van aangebouwde bouwwerken op de hoek van de Wetstraat en de Etterbeeksesteenweg het hoogteverschil accentueert tussen deze bouwwerken en de geplande bouwwerken in de rest van de Wetstraat, net als met de bestaande bouwwerken in de Wetstraat die buiten de perimeter liggen;

Qu'il considère que la limite fixée à 32 m pour la hauteur des constructions moyennes implantées à l'angle de la rue de la Loi et de la chaussée d'Etterbeek accentue le décrochement de hauteur entre ces constructions et les constructions promues pour le reste de la rue de la Loi ainsi que pour les constructions existantes de la rue de la Loi qui sont situées hors du périmètre;


De Franse Republiek oordeelt dat, net zoals in de La Poste-beschikking (51), ervan kan worden uitgegaan dat deze forfaitaire bijdrage kan worden gelijkgesteld met een bijzondere vergoeding om de betaling te compenseren van bijdragen in verband met een gewijzigde TEC waarin de bijdragen voor de niet-gemeenschappelijke risico’s zijn verrekend.

La République française estime que l’on peut considérer, comme dans la décision La Poste (51), que cette contribution forfaitaire peut être assimilée à une soulte susceptible de compenser le paiement de contributions liées à un taux modifié intégrant les cotisations pour les risques non communs.


Als de VREG oordeelt dat de weigering, opschorting of beëindiging van de toegang onterecht was, geeft de beheerder van het gesloten distributienet de betrokken persoon alsnog of opnieuw toegang tot zijn net.

Si la VREG estime que le refus, la suspension ou la cessation de l'accès n'était pas justifié(e), le gestionnaire de réseau de distribution fermé fournit encore ou à nouveau à la personne concernée l'accès à son réseau.




D'autres ont cherché : antwoorden' en oordeelt net als ahmet     state oordeelt     werkwijze     apafi oordeelt     fondsen     hof oordeelt     door het arrest     januari 2013 wordt     heer ahmet     hij oordeelt     rest     franse republiek oordeelt     net zoals     vreg oordeelt     betrokken persoon alsnog     oordeelt net als ahmet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oordeelt net als ahmet' ->

Date index: 2023-11-04
w