Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In eerste en laatste aanleg oordelen
Naar billijkheid oordelen
Repo
Van vandaag tot morgen
Vorming van klinische psychologische oordelen

Vertaling van "oordelen vandaag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gelet op de vormvoorschriften het verzoekschrift ontvankelijk oordelen | het verzoekschrift,gelet op de vormvoorschriften,ontvankelijk oordelen

admettre la recevabilité au regard des conditions de forme | admettre la recevabilité eu égard aux conditions de forme




repo | van vandaag tot morgen

accord de rachat au jour le jour


vorming van klinische psychologische oordelen

formulation d’avis en psychologie clinique


in eerste en laatste aanleg oordelen

juger en premier et dernier ressort
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vandaag kan een borg de rechter vragen om bevrijd te worden omdat zijn inkomsten onevenredig zijn ten opzichte van de verplichting. De rechter (vandaag de beslagrechter, morgen de arbeidsrechter) zal oordelen of dit al dan niet het geval is.

Aujourd'hui, une caution peut demander décharge au juge, en invoquant le fait que ses revenus sont disproportionnés par rapport à l'obligation, et le juge (des saisies aujourd'hui, et demain, du travail) examinera s'il en est ou non ainsi.


Het is immers zo dat het vandaag de dag aan de Comités voor Bijzondere Jeugdzorg toekomt te oordelen of een niet-begeleide minderjarige vreemdeling zich al dan niet in een « problematische opvangsituatie » bevindt.

En effet, c'est aux comités d'aide spéciale à la jeunesse qu'il appartient actuellement d'apprécier si un mineur étranger non accompagné se trouve ou non dans une « situation d'accueil problématique ».


Vandaag is er geen enkel argument om te stellen dat de algemene Vergadering van de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State over communautaire zaken anders zal oordelen dan de eentalige kamers.

Il n'y a aujourd'hui aucun argument pour dire que l'assemblée générale de la section du contentieux administratif du Conseil d'État jugerait d'une autre manière que les chambres unilingues dans les matières communautaires.


Afgezien van de regels waarnaar uitdrukkelijk verwezen wordt in het wetsontwerp, komt het uiteindelijk toe aan het Arbitragehof en de Raad van State te oordelen welke van de regels die vandaag van kracht zijn, beschouwd moeten worden als garanties.

Mises à part les règles auxquelles il est fait expressément référence dans le projet de loi, il reviendra finalement à la Cour d'arbitrage et au Conseil d'État d'apprécier quelles sont les règles actuellement en vigueur que l'on doit considérer comme des garanties.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is immers zo dat het vandaag de dag aan de Comités voor Bijzondere Jeugdzorg toekomt te oordelen of een niet-begeleide minderjarige vreemdeling zich al dan niet in een « problematische opvangsituatie » bevindt.

En effet, c'est aux comités d'aide spéciale à la jeunesse qu'il appartient actuellement d'apprécier si un mineur étranger non accompagné se trouve ou non dans une « situation d'accueil problématique ».


In zijn conclusie van vandaag geeft advocaat-generaal Cruz Villalón het Hof in overweging te oordelen dat bij wet genomen maatregelen zoals die in de betrokken IJslandse wet, niet mogen worden uitgesloten van de werkingssfeer van de richtlijn op de enkele grond dat zij rechtstreeks door de nationale wetgever zijn genomen.

Dans ses conclusions de ce jour, l’avocat général, M. Cruz Villalón, propose à la Cour de déclarer en premier lieu que les mesures adoptées par voie législative comme celles contenues dans la loi islandaise en question, ne doivent pas être exclues du champ d’application de la directive 2001/24 pour la seule raison qu’elles ont été directement adoptées par le législateur national.


Dezelfde Angelsaksische bureaus die zelfvoldaan achterover leunden toen de schurken giftige activa uitgaven en daarin handelden, en die niets hebben zien aankomen, oordelen vandaag het hardst over de lidstaten die hulp boden aan een financiële sector die dat niet heeft verdiend.

Ces mêmes agences anglo-saxonnes, qui notaient complaisamment les fripouilles émettrices et marchandes d’actifs toxiques et n’ont rien vu venir, sont aujourd’hui de la dernière sévérité envers les États qui ont volé au secours d’un secteur financier qui ne le méritait pas.


Het is paradoxaal, dat vandaag opnieuw enkele Parlementsleden over dit thema hebben gesproken, die nooit een Romakamp hebben bezocht en geen idee hebben hoe het leven in Romakampen eruit ziet, maar hier wel zeer merkwaardige oordelen uiten.

Il est paradoxal qu’aujourd’hui encore, ce sujet soit abordé par certains députés qui n’ont jamais mis les pieds dans un camp rom, qui n’ont aucune idée de ce qu’est la vie dans ces camps et qui ne se privent pas de prononcer ici des jugements des plus étranges.


Het staat buiten kijf dat uw Parlement vandaag op veel terreinen positiever over de EIB kan oordelen, doordat een aantal aanbevelingen, die zijn opgesteld door de Commissie economische en monetaire zaken en aangenomen door uw Parlement, inmiddels ten uitvoer zijn gebracht. Deze hebben vooruitgang gebracht, vooral op het gebied van deugdelijk bestuur, transparantie en kwaliteitstoezicht.

Incontestablement, dans plusieurs domaines, votre Assemblée peut aujourd’hui porter un jugement plus positif sur la BEI, parce qu’un certain nombre de recommandations, préparées par la commission des affaires économiques et monétaires et adoptées par votre Assemblée, ont été mises en œuvre et ont permis de progresser, spécialement en matière de gouvernance, de transparence, de qualité du contrôle.


Wij denken als liberale fractie dat het werkdocument van de Europese Commissie én het verslag van collega Schmitt, dat wij vandaag bespreken, een goede opstap zijn voor de volgende fase en wij vinden ook dat het verslag-Schmitt, en ik sluit mij aan bij eerdere oordelen van andere sprekers, een evenwichtige benadering in zich houdt.

Le groupe libéral pense que le document de travail de la Commission européenne et le rapport de notre collègue Schmitt, dont il est question aujourd'hui, permettent d'avancer vers la phase suivante et nous estimons aussi que le rapport Schmitt - je me rallie à ce propos aux jugements des orateurs précédents - comporte une approche équilibrée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oordelen vandaag' ->

Date index: 2024-09-08
w