Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oorspronkelijke overeenkomst geldig konden verlengen » (Néerlandais → Français) :

De wet van 28 oktober 2008 werd vorig jaar aangenomen met het oog op het verlengen van de geldigheidsduur van geschiktheidsvonnissen en attesten inzake adoptie : de geschiktheidsvonnissen waren 3 jaar geldig, maar konden worden verlengd door de centrale federale autoriteit.

La loi du 28 octobre 2008 a été adoptée l'année dernière afin de prolonger d'un an la durée de validité des jugements d'aptitude à adopter: les jugements constatant l'aptitude avaient une durée de 3 ans mais pouvaient désormais être prolongés moyennant décision de l'autorité centrale fédérale.


De wet van 28 oktober 2008 werd vorig jaar aangenomen met het oog op het verlengen van de geldigheidsduur van geschiktheidsvonnissen en attesten inzake adoptie : de geschiktheidsvonnissen waren 3 jaar geldig, maar konden worden verlengd door de centrale federale autoriteit.

La loi du 28 octobre 2008 a été adoptée l'année dernière afin de prolonger d'un an la durée de validité des jugements d'aptitude à adopter: les jugements constatant l'aptitude avaient une durée de 3 ans mais pouvaient désormais être prolongés moyennant décision de l'autorité centrale fédérale.


Anders stellen de operatoren hun klanten gewoonlijk voor om hun overeenkomst te verlengen voor een periode die even lang of langer is dan de termijn die oorspronkelijk werd overeengekomen via een gewoon telefoongesprek.

Dans le cas contraire, les opérateurs proposent habituellement aux clients de reconduire leur contrat pour une durée identique ou supérieure au terme initialement convenu par un simple contact téléphonique.


Anders stellen de operatoren hun klanten gewoonlijk voor om hun overeenkomst te verlengen voor een periode die even lang of langer is dan de termijn die oorspronkelijk werd overeengekomen via een gewoon telefoongesprek.

Dans le cas contraire, les opérateurs proposent habituellement aux clients de reconduire leur contrat pour une durée identique ou supérieure au terme initialement convenu par un simple contact téléphonique.


Zij bevat een verklaring op eer die bevestigt dat de gegevens die bij de erkenningsaanvraag werden verzonden, nog altijd geldig zijn of de documenten die de eventuele veranderingen aangeven die zich hebben voorgedaan tijdens de looptijd van de te verlengen overeenkomst.

Elle contient une déclaration sur l'honneur confirmant que les données transmises lors de la demande d'agrément sont toujours valables ou les documents indiquant les changements éventuels survenus pendant la durée couverte par l'agrément à prolonger.


12. Artikel 17 moet aldus worden uitgelegd dat wanneer een schriftelijke overeenkomst die een forumclausule bevat en die bepaalt dat zij enkel schriftelijk kan worden verlengd, verstreken is, doch verder tot juridische grondslag heeft gediend voor de voortgezette contractuele relaties tussen partijen, die forumclausule aan het in genoemd artikel gestelde vormvereiste voldoet indien volgens het toepasselijke recht de partijen de oorspronkelijke overeenkomst geldig konden verlengen zonder de schriftelijke vorm in acht te nemen, of, zo dit volgens het toepasselijke recht niet mogelijk was, een der partijen de clausule of het geheel van stil ...[+++]

12. L'article 17 doit être interprété en ce sens que, lorsqu'une convention écrite comportant une clause attributive de juridiction et prévoyant, pour sa prorogation, la forme écrite, est venue à expiration mais a continué à constituer le fondement juridique des relations contractuelles entre parties, cette clause satisfait aux conditions de forme requises par cet article si, d'après la loi applicable, les parties pouvaient valablement proroger le contrat initial sans observer la forme écrite ou si, dans l'hypothèse inverse, l'une ou l'autre des parties a confirmé par écrit cette clause ou l'ensemble des clauses tacitement reprises dont ...[+++]


Uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de oorspronkelijke looptijd van tien jaar stellen de partijen elkaar in kennis van hun eventuele voornemen om de overeenkomst met vijf jaar te verlengen.

Trois mois au moins avant l'expiration de cette période initiale de dix ans, les Parties s'informent mutuellement de leur intention de reconduire ou non l'accord pour une période supplémentaire de cinq ans.


Deze artikelen konden het voorwerp uitmaken van een voorlopige indeling (« T-nummer »), oorspronkelijk geldig gedurende twee jaar.

Ces articles pouvaient faire l'objet d'un classement provisoire (« numéro T »), initialement valable durant deux ans.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende de definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Nijvel met het oog op de opneming van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeente Tubeke (Tubeke en Sint-Renelde) (blad 39/1N) De Waalse Regering, Gelet op het CWATUP (Waals Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium), meer bepaald de artikels 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het SDER (Gewestelijk Ruimtelijk Ontwikkelingsplan - GROP) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1981 tot invoering van het gewestplan Nijve ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Nivelles en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire de la commune de Tubize (Tubize et Saintes) (planche 39/1N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 1 décembre 1981 établissant le plan de secteur de Nivelles, notamment modifié par les arrêtés de l' ...[+++]


2. De certificaten van goedkeuring die voor wegvoertuigen en containers zijn afgegeven overeenkomstig de in de TIR-Overeenkomst, 1959, vastgelegde voorwaarden, worden, voor de periode waarin zij geldig zijn of gedurende de verlenging daarvan, voor het vervoer van goederen onder douaneverzegeling aanvaard door de partijen bij deze Overeenkomst, mits deze voertuigen en containers blijven voldoen aan de voorwaarden op grond wa ...[+++]

2. Les certificats d'agrément délivrés pour les véhicules routiers et les conteneurs selon les conditions de la Convention TIR de 1959 seront acceptés, dans la limite de leur délai de validité, ou sous réserve de renouvellement, pour le transport de marchandises sous scellement douanier par les Parties contractantes à la présente Convention, pourvu que ces véhicules et ces conteneurs continuent de remplir les conditions selon lesquelles ils avaient été agréés à l'origine.


w