Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de werkloosheidsreglementering, enerzijds niet meer aangepast is aan de huidige organisatie van het onderwijs en dat, zij anderzijds moet aangepast worden om rekening te houden met de recente rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen; dat derhalve dit besluit zo snel mogelijk in werking moet treden om van toepassing te zijn op de jongeren, die hun studies beëindigd hebben gedurende het voorbije schooljaar en waarv
an de wachttijd ten vroegste zal eindigen op het einde van 2002, en om de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en de uitbetalingsinstellingen
...[+++]voor werkloosheidsuitkeringen toe te laten alle nodige schikkingen te treffen opdat de jonge werkzoekenden zonder verwijl op de hoogte gesteld zouden worden van de door hen te vervullen voorwaarden; Vu l'urgence motivée par le fait que la réglementation du chômage, d'une part, n'est plus adaptée à l'organisation actuelle de l'enseignement et, d'autre part doit
être modifiée pour tenir compte de la jurisprudence récente de la Cour de Justice des Communautés Européennes; que, par conséquent, le présent arrêté doit entrer en vigueur le plus vite possible pour être applicable aux jeunes qui ont terminé leurs études aux termes de l'année scolaire écoulée et dont la période d'attente se terminera au plus tôt à la fin de l'année 2002 et pour permettre à l'Office national de l'Emploi et aux organismes de paiement de prendre toutes les mesu
...[+++]res nécessaires pour que les jeunes demandeurs d'emploi soient mis au courant sans délai des conditions à remplir par eux;