De ontwikkeling van een levensvatbare particuliere sector werd gehinderd door beperkte toegang tot financiering, een gebrek aan rechtszekerheid, een onvoldoende opgeleide beroepsbevolking, een zwakke technologische basis en de slechte toestand van de infrastructuur voor vervoer, energie en communicatie.
Le développement d'un secteur privé viable a été freiné par un accès limité au financement, l'incertitude juridique, l'insuffisance des compétences et de la formation, la faiblesse de la base technologique et le mauvais état des infrastructures de transport, de communication et dans le domaine de l'énergie.