Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing heeft geboden » (Néerlandais → Français) :

Het Koninkrijk der Nederlanden zal instemmen met een besluit, bedoeld in artikel 312, lid 2, tweede alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodra een herziening van de in artikel 311, derde alinea, van dat Verdrag bedoelde besluit Nederland een bevredigende oplossing heeft geboden voor zijn buitensporige negatieve nettobetalingspositie ten opzichte van de begroting van de Unie.

Le Royaume des Pays-Bas approuvera une décision visée à l'article 312, paragraphe 2, second alinéa, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne lorsqu'une révision de la décision visée à l'article 311, troisième alinéa, dudit traité aura apporté aux Pays-Bas une solution satisfaisante pour sa situation des paiements nette négative, excessive par rapport au budget de l'Union.


Het Koninkrijk der Nederlanden zal instemmen met een besluit, bedoeld in artikel 312, lid 2, tweede alinea, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, zodra een herziening van de in artikel 311, derde alinea, van dat Verdrag bedoelde besluit Nederland een bevredigende oplossing heeft geboden voor zijn buitensporige negatieve nettobetalingspositie ten opzichte van de begroting van de Unie.

Le Royaume des Pays-Bas approuvera une décision visée à l'article 312, paragraphe 2, second alinéa, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne lorsqu'une révision de la décision visée à l'article 311, troisième alinéa, dudit traité aura apporté aux Pays-Bas une solution satisfaisante pour sa situation des paiements nette négative, excessive par rapport au budget de l'Union.


De Midden-Europese vrijhandelsovereenkomst heeft geen oplossing geboden voor de blokkade van de Kosovaarse export naar Servië en de doorvoerhandel naar Bosnië en Herzegovina.

L'accord de libre-échange centre européen n'a pas permis de lever l'embargo sur les exportations du Kosovo vers la Serbie et sur le commerce de transit vers la Bosnie-et-Herzégovine.


46. vestigt er de aandacht op dat de GMO voor olijfolie is verlengd totdat betrouwbare statistieken zijn verkregen en dat het derhalve voorbarig is een discussie te beginnen over de komende hervorming; wijst er niettemin op dat de laatste hervorming het probleem heeft gecreëerd van de kleine producenten en geen oplossing heeft geboden voor olijfgaarden met een lager rendement, en herinnert er voorts aan dat in deze sectoren geen agro-milieusubsidies zijn toegepast;

46. note que l'OCM de l'huile d'olive est prorogée tant que l'on ne disposera pas d'une base statistique fiable et que, par conséquent, il est prématuré de lancer le débat sur une réforme prochaine; rappelle, néanmoins, que la dernière réforme a suscité le problème des petits producteurs, qu'elle n'a pas réglé le problème des oliveraies à rendement faible et que les aides agro-environnementales n'ont pas été appliquées dans ce secteur;


46. vestigt er de aandacht op dat de GMO voor olijfolie is verlengd totdat betrouwbare statistieken zijn verkregen en dat het derhalve voorbarig is een discussie te beginnen over de komende hervorming; wijst er niettemin op dat de laatste hervorming het probleem heeft gecreëerd van de kleine producenten en geen oplossing heeft geboden voor olijfgaarden met een lager rendement, en herinnert er voorts aan dat in deze sectoren geen agro-milieusubsidies zijn toegepast;

46. note que l'OCM de l'huile d'olive est prorogée tant que l'on ne disposera pas d'une base statistique fiable et que, par conséquent, il est prématuré de lancer le débat sur une réforme prochaine; rappelle, néanmoins, que la dernière réforme a suscité le problème des petits producteurs, qu'elle n'a pas réglé le problème des oliveraies à rendement faible et que les aides agro-environnementales n'ont pas été appliquées dans ce secteur;


45. vestigt er de aandacht op dat de GMO voor olijfolie is verlengd totdat betrouwbare statistieken zijn verkregen en dat het derhalve voorbarig is een discussie te beginnen over de komende hervorming; wijst er niettemin op dat de laatste hervorming het probleem heeft gecreëerd van de kleine producenten en geen oplossing heeft geboden voor olijfgaarden met een lager rendement, en herinnert er voorts aan dat in deze sectoren geen agro-milieusubsidies zijn toegepast;

45. note que l'OCM de l'huile d'olive est prorogée tant que l'on ne disposera pas d'une base statistique fiable et que, par conséquent, il est prématuré de lancer le débat sur une réforme prochaine; rappelle, néanmoins, que la dernière réforme a suscité le problème des petits producteurs, qu'elle n'a pas réglé le problème des oliveraies à rendement faible et que les aides agro‑environnementales n'ont pas été appliquées dans ce secteur;


3. verzoekt China en Taiwan via dialoog en onderhandelingen tot een oplossing van hun geschillen te komen en juicht het feit toe dat de onlangs gekozen president de Volksrepubliek China de mogelijkheid heeft geboden onmiddellijk te onderhandelen over het aanknopen van handelsbetrekkingen en de verwezenlijking van rechtstreekse verbindingen tussen beide landen;

3. invite la Chine et Taïwan à recourir au dialogue et à engager des négociations en vue de trouver une solution à leurs différends, et se félicite des déclarations faites par le président nouvellement élu, qui a proposé à la République populaire de Chine la possibilité de négocier immédiatement l'établissement de relations commerciales ainsi que l'établissement entre eux de liaisons directes de transport;


- door het feit dat zonder dralen een oplossing dient te worden geboden aan het huidige tekort aan kandidaten voor de terbeschikkingstelling van de procureur des Konings of van de arbeidsauditeur; dat dit besluit juist tot doel heeft om de modaliteiten van deze terbeschikkingstelling aan te passen, in het bijzonder deze betreffende de terugkeer van de ambtenaren in hun administratie van oorsprong;

- par le fait qu'il faut remédier sans retard à l'insuffisance actuelle de candidats à la mise à disposition du Procureur du Roi ou de l'auditeur du travail; que le présent arrêté a précisément pour objet d'adapter les modalités de cette mise à disposition, particulièrement celles concernant le retour des agents dans leur administration d'origine;


88. stelt vast dat er nog steeds vlees- en beendermeel als voeder wordt gebruikt dat niet aan de wettelijke normen voldoet, en constateert dan ook dat sommige lidstaten een van de essentiële eisen van de Enquêtecommissie BSE inzake de zorg voor de gezondheid van de consument niet zijn nagekomen en dat ook de met vertraging genomen beslissing van de Commissie over het aanspannen van inbreukprocedures tot dusver noch het vereiste effect heeft gehad, noch een oplossing voor het probleem heeft geboden;

88. constate que des farines animales non conformes aux normes légales continuent d'être données en fourrage et que, partant, quelques États membres n'ont pas encore satisfait à une des revendications principales de la commission d'enquête sur l'ESB en matière de protection de la santé des consommateurs; constate que la décision tardive de la Commission relative à l'ouverture de procédures d'infraction n'a pas produit les effets nécessaires et n'a pas résolu le problème à ce jour;


Vrijwaringsmechanisme 1. Wanneer geen oplossing kan worden gevonden in het kader van lid 2 mag, met inachtneming van het feit dat de mededinging tussen de betrokken luchtvaartmaatschappijen niet mag worden verstoord, een luchtvaartmaatschappij geen gebruik maken van de in artikel 8, lid 4, geboden flexibiliteit om een of meer bijkomende frequenties te verkrijgen op een route tussen een volledig gecooerdineerde luchthaven in de Gemeenschap en een luchthaven in een andere Lid-Staat, indien een andere communautaire luchtvaartmaatschappij ...[+++]

Mécanisme de sauvegarde 1. Lorsqu'une solution ne peut être trouvée au titre du paragraphe 2 et vu qu'il ne doit pas exister de distorsion de concurrence entre les transporteurs aériens concernés, un transporteur aérien n'est pas autorisé à faire usage de la souplesse prévue à l'article 8 paragraphe 4 pour instaurer une (ou plusieurs) fréquence(s) supplémentaire(s) sur une liaison entre un aéroport entièrement coordonné situé sur le territoire de la Communauté et un aéroport situé dans un autre État membre, si un autre transporteur aérien communautaire ayant obtenu une licence d'exploitation dans un autre État membre n'a pas été en mesur ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing heeft geboden' ->

Date index: 2021-01-02
w