Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Elektrokinetica van een oplossing
Elektrokinetika van een oplossing
ICT-oplossing kiezen
ICT-oplossing optimaliseren
Isotone artificiele oplossing
Isotonische artificiele oplossing
Keuze van ICT-oplossing optimaal instellen
Keuze van ICT-oplossing optimaliseren
Klanten helpen sportmateriaal uit te proberen
Neventerm
Oplossing
Oplossing van uraannitraat
Softwareproblemen oplossen
Softwareproblemen van klanten herhalen
Softwareproblemen van klanten oplossen
Uraniumnitraat-oplossing
Verzadigde oplossing

Vertaling van "oplossing proberen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
problemen die klanten met hun software ondervinden proberen na te bootsen en de omstandigheden waarin deze problemen optreden proberen te achterhalen | softwareproblemen van klanten oplossen | softwareproblemen oplossen | softwareproblemen van klanten herhalen

reproduire les problèmes du logiciel client


ICT-oplossing optimaliseren | keuze van ICT-oplossing optimaal instellen | ICT-oplossing kiezen | keuze van ICT-oplossing optimaliseren

optimiser le choix d’une solution TIC


Omschrijving: Nachtelijke episoden van overmatige angst en paniek gepaard gaand met intense vocalisatie, motorische onrust en hevige autonome-prikkeling. De betrokkene komt overeind of staat op, doorgaans tijdens het eerste derde deel van de nachtelijke slaap, met een paniekerige schreeuw. Dikwijls rent hij of zij naar de deur als om te proberen te ontkomen, maar verlaat zelden de kamer. Herinnering van de gebeurtenis, indien al aanwezig, is uiterst beperkt (doorgaans tot een of twee fragmentarische beelden).

Définition: Elles constituent des épisodes nocturnes au cours desquels une terreur et une panique extrêmes sont associées à une vocalisation intense, à une agitation motrice et à un hyperfonctionnement neuro-végétatif. L'individu s'assied ou se lève, habituellement durant le premier tiers du sommeil nocturne, avec un cri de terreur. Assez souvent, il court jusqu'à la porte comme s'il essayait de s'échapper; en fait, il ne quitte que rarement sa chambre. Le souvenir de l'événement, s'il existe, est très limité (se réduisant habituellement à une ou deux images mentales fragmentaires).


elektrokinetica van een oplossing | elektrokinetika van een oplossing

électro-cinétique de la suspension


oplossing van uraannitraat | uraniumnitraat-oplossing

solution d'uranium au nitrate


isotone artificiele oplossing | isotonische artificiele oplossing

soluté artificiel isotonique


klanten helpen sportmateriaal uit te proberen

aider des clients à essayer des articles de sport






Omschrijving: Een acute psychotische stoornis waarin hallucinaties, wanen of stoornissen van de waarneming duidelijk merkbaar zijn, maar opvallend wisselend en veranderend van dag tot dag of zelfs van uur tot uur. Emotionele onrust met intense voorbijgaande gevoelens van geluk of extase; angst en prikkelbaarheid zijn eveneens dikwijls aanwezig. De veelvormigheid en instabiliteit zijn typerend voor het algemene klinische beeld en de psychotische kenmerken rechtvaardigen een diagnose van schizofrenie (F20.-) niet. Deze stoornissen hebben dikwijls een abrupt begin, ontwikkelen zich vaak snel in enkele dagen en vertonen dikwijls een snelle oplossing van symptomen zonde ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces troubles ont souvent un début brutal, se développent rapidement en l'espace de quelques jours et disparais ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. Bent u bereid om overleg te plegen met de kustburgemeesters, de West-Vlaamse gouverneur en eventueel andere partijen om de impact van deze staking te evalueren en gezamenlijk een oplossing proberen uit te werken?

3. Êtes-vous disposée à vous concerter avec les bourgmestres des communes de la côte, le gouverneur de Flandre occidentale et, éventuellement, avec d'autres parties, pour évaluer l'incidence de cette grève et chercher de concert une solution?


Men moet een oplossing proberen bieden voor personen die aan een ongeneeslijke ziekte lijden en die zich in een toestand bevinden van « aanhoudend en ondraaglijk fysiek of psychisch lijden dat niet gelenigd kan worden ».

Il s'agit de tenter d'apporter une solution pour des personnes se trouvant en situation de maladie incurable et qui présentent « une souffrances physique ou psychique constante et insupportable qui ne peut être apaisée ».


Aan de hand van die audit zal men precies weten hoe de Veiligheid van de Staat werkt, wat er moet worden verbeterd, wat slecht werkt, wat goed werkt .Hij stelt voor het probleem in de algemene context van de audit te onderzoeken, in plaats van een oplossing proberen te vinden binnen de krijtlijnen van het dossier.

Cet audit permettra de savoir exactement comment travaille la Sûreté, ce qu'il faut améliorer, ce qui fonctionne mal, ce qui fonctionne bien, .Il propose, plutôt que d'essayer de trouver une solution dans le cadre précis du dossier, d'étudier ce problème dans le cadre général de l'audit.


Aan Vlaamse kant geeft dat problemen, waarvoor we een oplossing proberen te vinden.

Du côté flamand, cela pose des problèmes auxquels nous essayons de trouver une solution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hem gaat het erom te weten hoe we, met de economische mogelijkheden waarover we beschikken, een oplossing proberen te vinden voor bijvoorbeeld de mensen die in Afrika met zware economische problemen kampen.

Pour lui, il s'agit de savoir comment nous tenterons, avec les possibilités économiques qui sont les nôtres, de trouver une solution, par exemple pour les personnes qui doivent faire face à de graves problèmes économiques en Afrique.


5. Het is geen van de Overeenkomstsluitende Partijen toegestaan langs diplomatieke weg een oplossing proberen te zoeken voor een aangelegenheid die reeds aan arbitrage is onderworpen, tot de arbitrageprocedure is afgerond en één van de Overeenkomstsluitende Partijen weigert zich te onderwerpen aan of te schikken naar de uitspraak.

5. Aucune des Parties contractantes ne poursuivra le règlement, par la voie diplomatique, de toute question soumise à l'arbitrage tant que la procédure n'a pas été menée à terme et qu'une des Parties contractantes n'a pas omis de se soumettre ou de se conformer à la sentence arbitrale.


Ten slotte moeten de lidstaten ervoor proberen te zorgen dat er procedures voor het vaststellen van de status beschikbaar zijn en dat er een oplossing komt voor de verblijfsstatus van kinderen die niet worden teruggestuurd, met name als het gaat om kinderen die al een zekere tijd in het land wonen.

Enfin, les États membres devraient s’efforcer d’assurer la disponibilité de procédures pour la détermination du statut de réfugié et la fixation du statut de résident des enfants qui seront pas renvoyés dans leur pays d’origine, notamment pour ceux qui résident dans le pays d’accueil depuis un certain temps.


In deze kwestie moeten we gebruik maken van onze invloed in de regio en niet alleen voor de korte maar ook voor de middellange en lange termijn een oplossing proberen te vinden, door de bronnen en doorvoerroutes te diversifiëren en te zorgen voor de interconnectie van elektriciteits- en gasnetwerken in de Europese Unie, zodat we kunnen bereiken wat niet eerder is bereikt: energiesolidariteit en implementatie van crisisplannen, want de crisis is nog niet over. Ik wil geen onheilsprofeet zijn, maar de situatie in Slowakije, Bulgarije en de Balkan is zeer ernstig en kritiek.

La Russie ne fournit pas le gaz, et l’Ukraine empêche le passage du gaz. À cet égard, nous devons utiliser notre influence dans la région et rechercher des façons de mettre fin à ce problème à court terme. Par ailleurs, à moyen et à long terme, nous devons diversifier nos sources et les itinéraires de transit et assurer l’interconnexion des systèmes de transport de l’électricité et du gaz dans l’Union européenne afin d’atteindre des objectifs qui nous échappent encore: la solidarité et la mise en œuvre de plans d’urgence. Bien que je ne souhaite pas être un prophète de malheur, cette crise n’est pas encore terminée et la situation de la ...[+++]


- (EN) Mevrouw de Voorzitter, naar mijn mening moet de Ierse regering liever vandaag dan morgen een oplossing proberen te vinden voor de Ierse blokkade op de weg naar Lissabon, maar wel een oplossing waarbij Ierland volwaardig lid blijft en niet half uit de Unie wordt losgemaakt, zoals met ontsnappingsclausules zou gebeuren.

- (EN) Madame la Présidente, à mon avis, le gouvernement irlandais doit, assez rapidement, tenter de résoudre le barrage routier irlandais vers Lisbonne et devrait le faire en conservant le statut de membre à part entière de l’Irlande, et non un statut de demi-membre auquel les clauses dérogatoires nous relégueraient.


Er zijn staatslieden, mannen en vrouwen, die de beste oplossing proberen te gaan vinden.

Il y a des femmes et des hommes d'État qui vont essayer de trouver la meilleure solution.


w