Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «oplossing zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Speculatie versterkt immers de polarisering en het wantrouwen in de regio terwijl alle betrokken partijen zullen moeten samenwerken om tot een politieke oplossing voor de verschillende conflicten te komen.

En effet, la spéculation renforce la polarisation et la méfiance dans la région tandis que toutes les parties concernées devront collaborer pour trouver une solution politique aux divers conflits.


Er zullen aanzienlijke vertragingen optreden in de procedures waarin het Hof van Cassatie en de Raad van State aan het Arbitragehof een prejudiciële vraag zullen moeten stellen over de overeenstemming van een nationale wet met het EVRM, wat het belang ervan ook moge zijn voor de oplossing van het geschil.

Des retards importants se produiront dans le déroulement des procédures dans lesquelles la Cour de cassation et le Conseil d'État seront contraints de poser une question préjudicielle à la Cour d'arbitrage ­ quel que soit son intérêt pour la solution du litige ­ sur la conformité d'une norme interne avec la CEDH.


Het zijn deze globale maatregelen die zullen moeten helpen om een oplossing te bieden aan de problematiek van het wonen en die de politiek van de gemeenschappen terzake moeten aanvullen.

Ces mesures globales devront aider à resoudre la problématique du logement et compléter la politique menée par les communautés en la matière.


Het zijn deze globale maatregelen die zullen moeten helpen om een oplossing te bieden aan de problematiek van het wonen en die de politiek van de gemeenschappen terzake moeten aanvullen.

Ces mesures globales devront aider à resoudre la problématique du logement et compléter la politique menée par les communautés en la matière.


Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat de tekst een oplossing biedt voor de adoptiepremie maar dat er tal van bepalingen in de sociale wetgeving zullen moeten worden aangepast aan die situatie.

Mme Van de Casteele remarque que le texte a prévu une solution pour la prime d'adoption lorsque les adoptants sont de même sexe, mais il y a sans doute beaucoup de dispositions dans la législation sociale qui devront être adaptées à cette situation.


Mevrouw Van de Casteele wijst erop dat de tekst een oplossing biedt voor de adoptiepremie maar dat er tal van bepalingen in de sociale wetgeving zullen moeten worden aangepast aan die situatie.

Mme Van de Casteele remarque que le texte a prévu une solution pour la prime d'adoption lorsque les adoptants sont de même sexe, mais il y a sans doute beaucoup de dispositions dans la législation sociale qui devront être adaptées à cette situation.


Gelet op het verschil in beleid tussen België en Frankrijk zullen de twee delegaties ernaar moeten streven om tot een oplossing te komen die binnen het kader van een globaal compromis voor beide partijen aanvaardbaar is.

Compte tenu des politiques divergentes de la France et de la Belgique, les deux délégations devront s'efforcer de trouver une solution acceptable pour les deux parties dans le cadre d'un compromis global.


De verhoogde militaire betrokkenheid van Rusland in het conflict maakt de situatie nog complexer, maar alle partijen, inclusief Iran en Rusland, zullen hoe dan ook bij de zoektocht naar een oplossing voor het conflict betrokken moeten worden.

L'engagement renforcé de la Russie dans le conflit rend la situation certes plus complexe mais je suis convaincu que toutes les parties, y compris l'Iran et la Russie, doivent être impliqués dans la recherche d'une solution au conflit.


Toch hebben de gevolgen van deze crisis gevolgen voor de EU en de ECB in die zin dat ze met een oplossing zullen moeten komen en zullen moeten zorgen voor internationaal vertrouwen in het euromodel en voor een soepele werking van de markten voor staatsleningen in euro’s in de toekomst.

Néanmoins, les effets de cette crise ont des répercussions pour l’UE et la BCE, dans le sens où celles-ci sont tenues de trouver une solution, de restaurer la confiance internationale dans le modèle européen et d’assurer le bon fonctionnement du marché des dettes souveraines dans la zone euro.


4. dringt er bij de Raad, de Commissie en de lidstaten op aan actief samen te werken met de Afrikaanse Unie en de SADC, met name met Zuid-Afrika, om ervoor te zorgen dat toekomstige verkiezingen in Zimbabwe niet gepaard zullen gaan met intimidatie en geweld; is evenwel van mening dat op korte termijn gehouden verkiezingen geen oplossing zullen bieden voor openstaande politieke problemen en economische hervormingskwesties; benadrukt dat eventuele verkiezingen gebaseerd moeten ...[+++]

4. demande instamment au Conseil, à la Commission et aux États membres de s'engager de manière active, avec l'Union africaine et la SADC, en particulier l'Afrique du Sud, de façon à assurer que l'intimidation et la violence ne viennent perturber les futures élections au Zimbabwe; est toutefois d'avis que des élections anticipées ne résoudraient pas les dossiers en souffrance de la réforme politique et économique; estime que toutes les élections doivent se fonder sur le respect des normes internationales, notamment en matière de droits de l'homme, de liberté d'expression et de mouvement, avec l'arrêt immédiat du harcèlement ou de la dét ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossing zullen moeten' ->

Date index: 2023-12-15
w