Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "oplossingen kunnen aanbrengen " (Nederlands → Frans) :

Art. 3. § 1. De gewestelijke Overheidsdienst Brussel Openbaar Ambt heeft de opdracht, voor de diensten, met inachtneming van het subsidiariteitsprincipe, om ondersteuning te bieden of om een coördinatie te verzekeren, teneinde gezamenlijke antwoorden of gebundelde oplossingen te kunnen aanbrengen op transversale problemen of behoeften betreffende het openbaar ambt, en om diensten, opleidingen en valideringen van bekwaamheden af te leveren in het kader van de strategie voor het openbaar ambt van de Regering, voor de volgende opdrachten :

Art. 3. § 1. Le Service Public Régional Bruxelles Fonction Publique a pour mission, pour les services, dans le respect du principe de subsidiarité, d'offrir un appui ou d'assurer une coordination en vue d'apporter des réponses communes ou des solutions mutualisées à des enjeux ou des besoins transversaux en matière de fonction publique et de fournir des services, formations et validations de compétences dans le cadre de la stratégie de fonction publique du Gouvernement, pour les missions suivantes :


Op slechts enkele generaties tijd hebben deze mannen en vrouwen reeds een lange weg afgelegd. Als we ons hiervan bewust zijn, dan zullen we begrijpen dat ze ook zelf, vanuit hun historische context oplossingen kunnen aanbrengen» (Uit de conclusie van « Islam en moslims in België ­ Lokale uitdagingen & algemeen denkkader, september 2003, van de werkgroep opgericht door de Koning Boudewijnstichting in het kader van het project « Islam en moslims in België en Europa »).

C'est en reconnaissant le long chemin qui a été parcouru en quelques générations à peine par ces hommes et ces femmes qu'on comprendra peut-être un jour qu'ils sont aussi porteurs des solutions que leur condition historique soulève» (Extrait de la conclusion de « Islam et musulmans en Belgique ­ Enjeux locaux et cadres de réflexion globaux », septembre 2003, du groupe de travail créé par la Fondation Roi Baudouin dans le cadre du projet « L'islam et les musulmans en Belgique et en Europe »).


Meer in het algemeen meent het Comité I dat de bovengenoemde recente wetteksten, die niet alleen de organisatie en de werking van de inlichtingen- en veiligheidsdiensten regelen, maar ook materies zoals de classificatie en de veiligheidsmachtigingen, in de praktijk oplossingen kunnen aanbrengen met het oog op meer en wellicht ook een betere communicatie tussen de inlichtingendiensten en de andere nationale overheden en diensten.

Le Comité R pense d'une manière plus générale que les textes législatifs récents précités, réglant à la fois l'organisation et le fonctionnement des services de renseignement et de sécurité, ainsi que les matières de la classification et des habilitations de sécurité, sont de nature à apporter dans la pratique des solutions à une plus grande et, sans doute, à une meilleure communication entre les services de renseignement et les autres autorités et services nationaux.


Op slechts enkele generaties tijd hebben deze mannen en vrouwen reeds een lange weg afgelegd. Als we ons hiervan bewust zijn, dan zullen we begrijpen dat ze ook zelf, vanuit hun historische context oplossingen kunnen aanbrengen» (Uit de conclusie van « Islam en moslims in België ­ Lokale uitdagingen & algemeen denkkader, september 2003, van de werkgroep opgericht door de Koning Boudewijnstichting in het kader van het project « Islam en moslims in België en Europa »).

C'est en reconnaissant le long chemin qui a été parcouru en quelques générations à peine par ces hommes et ces femmes qu'on comprendra peut-être un jour qu'ils sont aussi porteurs des solutions que leur condition historique soulève» (Extrait de la conclusion de « Islam et musulmans en Belgique ­ Enjeux locaux et cadres de réflexion globaux », septembre 2003, du groupe de travail créé par la Fondation Roi Baudouin dans le cadre du projet « L'islam et les musulmans en Belgique et en Europe »).


Op het niveau van de lokale besturen en het gemeentebestuur, kunnen alle lokale VZW's in het kader van preventie inderdaad tal van oplossingen aanbrengen.

Au niveau des entités locales, communales, toutes les ASBL locales, peuvent effectivement apporter, dans le cadre de la prévention, bon nombre de solutions.


Op het niveau van de lokale besturen en het gemeentebestuur, kunnen alle lokale VZW's in het kader van preventie inderdaad tal van oplossingen aanbrengen.

Au niveau des entités locales, communales, toutes les ASBL locales, peuvent effectivement apporter, dans le cadre de la prévention, bon nombre de solutions.


- Gezag hebben, beslissingen kunnen nemen en pertinente oplossingen kunnen aanbrengen; kunnen overleggen.

- Autorité, capacité de décider et de présenter des solutions pertinentes; manifester des capacités de concertation.


2. is ingenomen met de recente vaststelling van richtsnoeren door de Commissie voor de lidstaten inzake de terbeschikkingstelling van werknemers in het kader van het verrichten van diensten met betrekking tot bepaalde onevenredige administratieve procedures die - zonder afbreuk te doen aan de verwezenlijking van de doelstellingen van de richtlijn - het vrije verkeer van diensten zouden kunnen belemmeren, ten uitvoer gelegd tegen de achtergrond van vaste jurisprudentie van het Europese Hof van Justitie; betreurt evenwel dat de richtsnoeren bij lange na geen adequate oplossingen ...[+++]

2. accueille favorablement, dans les orientations concernant le détachement de travailleurs effectué dans le cadre d'une prestation de services récemment adoptées par la Commission à l'intention des États membres, les remarques concernant certaines procédures administratives disproportionnées, qui pourraient – sans préjudice de la réalisation des objectifs de la directive – faire obstacle à la libre prestation de services, telle qu'appliquée à la lumière de la jurisprudence bien établie de la Cour; mais regrette que ces orientations omettent d'apporter des solutions appropriées à bien des problèmes rencontrés par les États membres, les ...[+++]


Dit plan voorziet in een sensibiliseringscampagne, specifieke opleidingen en doorgedreven analyses van de ongevallen om de oorzaken ervan beter te begrijpen om aldus beter oplossingen te kunnen aanbrengen.

Ce plan prévoit une campagne de sensibilisation, des formations spécifiques et des analyses poussées des accidents afin de mieux en comprendre les causes et de pouvoir mieux y apporter des solutions.


Het valt te noteren dat dit advies een noodzakelijke voorwaarde is om voortgang te kunnen maken met de behandeling van het ontwerp van koninklijk besluit betreffende de levensverzekeringsactiviteit, dat de uiteindelijke oplossingen moet aanbrengen om de transparantie in de levensverzekeringen te verbeteren.

Il faut souligner que cet avis constitue une condition indispensable pour permettre de faire progresser les travaux concernant le projet d'arrêté royal concernant l'activité de l'assurance lequel doit dégager les solutions propres à améliorer la transparence dans les assurances-vie.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'oplossingen kunnen aanbrengen' ->

Date index: 2024-05-31
w