Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opmerkingen daar waar » (Néerlandais → Français) :

Zo zijn er bijvoorbeeld enkele terminologische opmerkingen : daar waar in het wetsvoorstel wordt gesproken over « overtollige embryo's », over « koppels » en « spermatozoïden », lijken de begrippen « overtallige embryo's », « paren » en « spermazomen » beter op hun plaats te zijn.

Elle épingle, par exemple, les remarques terminologiques suivantes: alors qu'il est question, dans le texte néerlandais de la proposition de loi, de « overtollige embryo's », « koppels » et « spermatozoïden », les termes « overtallige embryo's », « paren » et « spermazomen » sembleraient plus adéquats.


Zo zijn er bijvoorbeeld enkele terminologische opmerkingen : daar waar in het wetsvoorstel wordt gesproken over « overtollige embryo's », over « koppels » en « spermatozoïden », lijken de begrippen « overtallige embryo's », « paren » en « spermazomen » beter op hun plaats te zijn.

Elle épingle, par exemple, les remarques terminologiques suivantes: alors qu'il est question, dans le texte néerlandais de la proposition de loi, de « overtollige embryo's », « koppels » et « spermatozoïden », les termes « overtallige embryo's », « paren » et « spermazomen » sembleraient plus adéquats.


­ Bijzondere opmerkingen : Deze rubriek laat de rechtbank, daar waar zij het nodig acht, toe om uitleg of informatie neer te schrijven die ze elders niet kan vermelden.

­ Remarques particulières : cette rubrique permet au tribunal d'expliquer ou de dire tout ce qu'il n'a pu mentionner ailleurs et qu'il estime devoir être dit.


In het amendement is dan ook in de mate van het mogelijke rekening gehouden met het bovenstaande en is het, daar waar nodig rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van State, opgesteld met het grootst mogelijke respect voor de tekst zoals die werd goedgekeurd door de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Dans la mesure du possible, l'amendement tient compte dès lors de ce qui précède et est rédigé, où cela s'avère nécessaire et compte tenu des remarques du Conseil d'État, avec le plus grand respect pour le texte tel qu'il a été approuvé par la Chambre des représentants.


In het amendement is dan ook in de mate van het mogelijke rekening gehouden met het bovenstaande en is het, daar waar nodig rekening houdend met de opmerkingen van de Raad van State, opgesteld met het grootst mogelijke respect voor de tekst zoals die werd goedgekeurd door de Kamer van volksvertegenwoordigers.

Dans la mesure du possible, l'amendement tient compte dès lors de ce qui précède et est rédigé, où cela s'avère nécessaire et compte tenu des remarques du Conseil d'État, avec le plus grand respect pour le texte tel qu'il a été approuvé par la Chambre des représentants.


Alhoewel ik de rapporteur uiteraard dank voor zijn inzet, moet het wel duidelijk zijn dat ik het zeer oneens ben met zijn opmerkingen daar waar het marktwerking betreft.

Tout en remerciant évidemment le rapporteur pour son engagement, j’ajouterai que je ne partage pas son avis à propos des forces du marché.


Alhoewel ik de rapporteur uiteraard dank voor zijn inzet, moet het wel duidelijk zijn dat ik het zeer oneens ben met zijn opmerkingen daar waar het marktwerking betreft.

Tout en remerciant évidemment le rapporteur pour son engagement, j’ajouterai que je ne partage pas son avis à propos des forces du marché.


Dan twee korte technische opmerkingen. Wat het vraagstuk van de openbaarmaking betreft hebben wil ik evenals mijn collega´s duidelijk maken dat het absoluut billijk en juist is dat er naast de algemene regel van elektronische openbaarmaking ook de mogelijkheid bestaat voor de lidstaten – en met name voor de lidstaten waar de toegang tot het internet uitermate beperkt is – om openbaarmaking via de pers toe te staan. Daar zijn voor de hand liggende sociale en economische redenen voor.

S’agissant de mes deux commentaires techniques, je tâcherai d’être bref. Sur la question de la publication, je voudrais me joindre aux collègues qui ont déclaré qu’il était absolument logique et juste que les États membres dans lequel l’accès à Internet est encore très limité aient la possibilité d’imposer la publication dans la presse, en parallèle à la règle générale exigeant la publication électronique, et ce pour des raisons sociales et financières évidentes.


De opmerkingen van de commissaris komen voort uit de ervaringen die tot nu toe zijn opgedaan met de Europese elektriciteits- en gasmarkten: concurrerende prijzen blijken vooral daar te ontstaan waar sprake is van een zekere mate van herstructurering van de markt, die ervoor zorgt dat groothandelsprijzen op betrouwbare wijze tot stand komen, zonder dat men hoeft te vrezen voor manipulatie en zonder dat bureaucratische regelgeving nodig is.

Les commentaires du commissaire sont le reflet de l’expérience acquise à ce jour avec les marchés européens du gaz et de l’électricité, selon laquelle des prix compétitifs seront plus facilement atteints s’il existe une certaine forme de restructuration, de manière à ce que les prix de gros puissent être fixés avec fiabilité, sans suspicion de manipulation et sans besoin de règlementation sévère.


– (EL) Ik dank de fungerend voorzitter voor zijn antwoord. Ik wil echter de volgende opmerkingen maken. Voordat ik naar u kwam luisteren, nam ik deel aan een debat in het Parlement over de begroting 2001. Ook daar bleek weer dat men in een impasse verkeert: men weet niet waar men het geld voor de financiering van het Stabiliteitspact vandaan moet halen.

- (EL) Je vous remercie de votre réponse, j’aimerais toutefois faire les observations suivantes : avant vous, je discutais au Parlement du budget de 2001 et, de nouveau, nous avons abouti à la même impasse : où trouver l’argent nécessaire au financement de l’Accord de stabilité ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opmerkingen daar waar' ->

Date index: 2021-04-20
w