Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "opnieuw heeft laten " (Nederlands → Frans) :

Als de adviescommissie heeft geadviseerd om de nood aan ondersteuning opnieuw te laten objectiveren, neemt het agentschap een beslissing tot toewijzing van een budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het voormelde decreet op basis van de nieuwe objectivering van de nood aan ondersteuning".

Après l'avis de la commission consultative de faire objectiver à nouveau le besoin de soins et de soutien, l'agence prend une décision d'attribution d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles, tel que visé au chapitre 5 du décret précité, sur la base de la nouvelle objectivation du besoin de soins et de soutien».


Aangezien we daar niets meer over hoorden, namen we opnieuw contact op met zijn kabinet, dat ons heeft laten weten dat u bevoegd bent en ons dus heeft aangeraden de vraag aan u te stellen.

N'ayant pas de nouvelles, nous avons repris contact avec son cabinet, qui vient de nous répondre que ces plans relèvent de votre compétence et me suggère dès lors de vous poser la question.


Voormalig minister van Justitie Stefaan De Clerck, die in juni 2011 werd gehoord door de werkgroep « Mensenhandel » van de Senaat, heeft eveneens toegegeven dat de rol van de Interdepartementale Cel en haar werkgroepen opnieuw zou moeten worden bekeken en heeft laten weten dat dit werd voorbereid (30) .

Enfin, auditionné en juin 2011 par le groupe de travail « Traite des êtres humains » du Sénat, le ministre de la Justice, Stefaan De Clerck, a également admis que le rôle de la Cellule départementale et de ses groupes de travail devait être réactualisé et a précisé que ce travail était en préparation (30) .


Na zijn beleidsverklaring van 26 januari 2001, die het begin betekende van het vredesproces en van de opening naar de internationale gemeenschap, heeft de president van de DRC alle diplomatieke middelen ingezet om uit te leggen dat zijn regering vastbesloten was het conflict op te lossen en de DRC opnieuw te laten opnemen in de internationale gemeenschap.

Après son discours-programme du 26 janvier 2001, qui engageait le pays dans la voie de la pacification et de l'ouverture à la communauté internationale, le président de la RDC a amorcé un ballet diplomatique afin d'expliquer la détermination de son gouvernement pour la résolution du conflit et pour la réintégration de la RDC dans le concert des nations.


Ik neem opnieuw het verslag van de Evaluatiecommissie ter hand om aan te tonen dat de regering zich voornamelijk hierdoor heeft laten inspireren bij het uitwerken van dit ontwerp.

Et je prends à nouveau le rapport de la Commission d'évaluation afin de démontrer que le gouvernement s'est essentiellement inspiré de ce rapport pour le présent projet.


9. Het Belgisch Parlement steunt de houding van de Belgische regering, die samen met Italië en Frankrijk, een Verklaring heeft laten opnemen waarin benadrukt wordt dat " de resultaten van de IGC niet beantwoorden aan de tijdens de Europese Raad van Madrid opnieuw bevestigde eis om wezenlijke vooruitgang te boeken bij de versterking van de instellingen " .

9. Le Parlement belge soutient l'attitude du gouvernement belge, qui, avec l'Italie et la France, a fait insérer une Déclaration qui insiste sur le fait que, " sur la base des résultats de la CIG, le traité ne répond pas à la nécessité, réaffirmée au Conseil européen de Madrid, de progrès substantiels dans la voie du renforcement des institutions " .


Wij steunen de houding van de Belgische regering, die samen met Italië en Frankrijk, een Verklaring heeft laten opnemen dat «de resultaten van de IGC niet beantwoorden aan de tijdens de Europese Raad van Madrid opnieuw bevestigde eis om wezenlijke vooruitgang te boeken bij de versterking van de instellingen».

Nous estimons, tout comme le gouvernement belge, qui, avec l'Italie et la France, a fait insérer une Déclaration en ce sens que, «sur la base des résultats de la CIG, le traité ne répond pas à la nécessité, réaffirmée au Conseil européen de Madrid, de progrès substantiels dans la voie du renforcement des institutions».


Gelet op de noodzaak overleg te plegen met alle actoren (onder meer de sector, FSMA, FOD Economie, Sociale Zaken), er talrijke instanties om advies moesten gevraagd worden en het gegeven dat er nadien nog de nodige aanpassingen moesten worden gedaan om het koninklijk besluit zo veel mogelijk te laten aansluiten bij deze adviezen, was het niet mogelijk om dit koninklijk besluit eerder voor advies voor te leggen; Gelet op het advies 58.984/1 van de Raad van State, gegeven op 26 februari 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Overwegende arrest nr. 21 ...[+++]

Vu la nécessité de se concerter avec tous les acteurs (notamment le secteur, la FSMA, le SPF Economie, les Affaires sociales), les nombreuses instances qui devaient être saisies d'une demande d'avis et le fait que les adaptations nécessaires devaient encore être apportées ensuite afin de faire correspondre l'arrêté royal le plus possible à ces avis, il n'a pas été possible de soumettre cet arrêté pour avis plus tôt; Vu l'avis 58.984/1 du Conseil d'Etat, donné le 26 février 2016, en application de l'article 84, § 1, alinéa 1, 3°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; Considérant l'arrêt du Conseil d'Etat n° 217.085 du 29 décembre 2011 annulant les articles 1, 2, 6, 7 et 8 de l'arrêté royal du 1 février 2010 déterm ...[+++]


Wat de sociale sector in het bijzonder betreft, heeft het departement in 2015 geen overheidsopdrachten toegekend aan ondernemingen uit de sociale economie en dat omwille van twee redenen: - de bestaande contracten die opdrachten vooropstellen die aan dit soort ondernemingen kunnen worden verleend, zijn dit jaar nog niet verlopen; - de contracten die in 2015 opnieuw werden onderzocht laten voornamelijk door hun opzet geen tussenkomst van ondernemingen uit de sociale economie toe.

Concernant le secteur social en particulier, le département n'a pas attribué en 2015 de marchés publics à des entreprises d'économie sociale et ce, pour deux raisons: - les contrats existants ayant pour objet des missions pouvant être attribuées à ce genre d'entreprises ne sont pas arrivés à échéance cette année; - les contrats ayant fait l'objet d'une nouvelle passation en 2015 ne permettaient pas, en raison principalement de leur objet, l'intervention d'entreprises d'économie sociale.


Het recht op integratie heeft tot doel een persoon toe te laten opnieuw zijn plaats te vinden en zich te herintegreren in de maatschappij.

Le droit à l'intégration a pour objet de permettre à une personne de retrouver une place et de se réinsérer dans la société.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opnieuw heeft laten' ->

Date index: 2023-10-19
w