Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opnieuw zouden voordoen » (Néerlandais → Français) :

Het feit dat sleutelfiguren uit de georganiseerde criminaliteit op de vooravond van een definitief vonnis in juli 2012 zich aan de justitie konden onttrekken werd alom zorgwekkend geacht[27], maar uit het feit dat niemand bereid was hiervoor verantwoordelijkheid op te nemen en dat geen maatregelen zijn getroffen om te garanderen dat deze feiten zich niet opnieuw zouden voordoen, blijkt nog sterker hoe moeilijk het is om de problemen aan te pakken.[28]

Le fait que des personnalités impliquées dans des affaires de corruption à haut niveau aient pu échapper à la justice à la veille d'un verdict final en juillet 2012 a suscité de vives inquiétudes[27]: mais le fait que personne ne souhaite en assumer la responsabilité, et qu'aucune mesure n'ait été prise pour garantir que cela ne se reproduise plus, reflète d'autant plus les difficultés du système à traiter les problèmes[28].


2. Welke maatregelen werden/worden er in dit specifieke geval (arrest nr. 154777) genomen om ervoor te zorgen dat dergelijke incidenten zich in de toekomst niet opnieuw zouden voordoen?

2. Dans le cas d'espèce (arrêt CCE 154.777): quelles sont/ont été les mesures prises afin qu'un tel incident ne se reproduise plus à l'avenir?


— door het naast elkaar bestaan van de twee betrokken structuren, met name de Hoge Raad en de administratieve diensten van de FOD Justitie op te heffen, wordt vermeden dat de disfuncties die vandaag in de uitvoering van het opleidingsbeleid worden vastgesteld, zich opnieuw zouden voordoen;

— elle évite de reproduire les dysfonctionnements constatés dans l'exécution de la politique de formation en supprimant la coexistence de deux structures concernées, le Conseil supérieur et le service administratif du SPF Justice;


3. Welke maatregelen zal de FOD Financiën nemen om te voorkomen dat die situatie zich volgend jaar opnieuw zou voordoen en de verenigingen en schenkers er nadeel van zouden ondervinden?

3. Quelles sont les mesures que compte prendre le SPF Finances pour l'année prochaine afin d'éviter cette situation et de pénaliser les associations et les donateurs?


De persoon, die overgenomen werd teneinde doorgeleid te worden, kan op elk moment opnieuw aan de autoriteiten van de verzoekende Staat overgedragen worden indien later feiten bekend worden of zich zouden voordoen, die de doorgeleiding in de weg staan of indien een andere Staat van doorreis of de Staat van bestemming weigert hem over te nemen.

La personne réadmise aux fins de transit peut être rendue à tout moment aux autorités de l'État requérant si des faits révèlent ou surviennent ultérieurement qui s'opposent au transit ou si un autre État de transit ou l'État de destination refuse de la réadmettre.


De heer Van Den Driessche verduidelijkt dat hij de monarchie niet in vraag wenst te stellen, maar enkel wil vermijden dat er zich in de toekomst opnieuw ernstige grondwettelijke problemen zouden voordoen.

M. Van Den Driessche tient à préciser qu'il ne remet pas la monarchie en cause mais qu'il veut seulement éviter que de graves problèmes constitutionnels se produisent encore à l'avenir.


Om te vermijden dat soortgelijke problemen zich opnieuw zouden voordoen rond Kerstmis 2011 heeft vicevoorzitter Kallas de Europese luchthavens gevraagd hem zo snel mogelijk de noodplanning voor volgende winter mee te delen.

Dans la perspective de Noël 2011, M. le vice-président Kallas a demandé aux aéroports européens de lui présenter dès que possible un rapport sur l'état de la situation concernant les plans d'urgence pour l'hiver prochain.


Ik heb aan de permanente vertegenwoordiging van België in Genève gevraagd UNHCR de steun van België toe te zeggen als sancties tegen de daders noodzakelijk blijken en om te voorkomen dat dergelijke feiten zich opnieuw zouden voordoen.

J'ai demandé à la Représentation permanente de la Belgique à Genève d'effectuer une démarche auprès du UNHCR à cet égard, afin de lui apporter le soutien de la Belgique à la mise en oeuvre des sanctions nécessaires vis-à-vis des auteurs identifiés de ces actes et pour que des mesures soient prises afin que ces faits ne se reproduisent plus.


Om te voorkomen dat dit soort situaties zich opnieuw zouden voordoen en om misverstanden te vermijden over de gemaakte afspraken is grote omzichtigheid geboden bij de contacten tussen de Dienst Vreemdelingenzaken en onze diplomatieke posten.

De plus, il est clair que, afin d'éviter que ce genre de situation ne se reproduise et pour éviter tout malentendu sur les arrangements convenus, il faudra que les contacts entre l'Office des étrangers et nos postes diplomatiques soient menés avec un maximum de prudence.


Behalve indien er zich plotseling -al dan niet opnieuw - noodsituaties op grote schaal voordoen (bij voorbeeld in Angola, Zaïre, Rwanda, Somalië of Soedan) zouden de regelmatig toegekende, gewone kredieten voor het normale programma en het spoedhulpprogramma toereikend moeten zijn om aan de behoeften te voldoen.

Sauf apparition ou réapparition soudaine de situations d'urgence de grande envergure (par exemple : Angola, Zaire, Rwanda, Somalie ou Soudan), les crédits réguliers du programme normal et du programme d'urgence devraient suffire pour répondre aux besoins.


w