Overwegende dat de huidige procedure ook niet meer voldoet aan de eisen van een optimale spreiding; dat
het noodzakelijk is slechts een beperkt aantal bijkomende opnamemogelijkheden te vergunnen, prioritair in de regio's met de grootste behoeften; dat het daarom no
odzakelijk is om de opschorting van de procedure voor het verlenen van voorafgaande vergunningen voor centra voor kortverblij
f en woonzorgcentra eenmaal met twee maanden te ...[+++] verlengen tot en met 31 mei 2013 en om de datum waarop bijkomende programmatieruimte voor de voornoemde centra beschikbaar wordt gesteld, te verplaatsen naar 1 juni 2013;
Considérant que la procédure actuelle ne répond plus aux exigences d'une répartition optimale; qu'il est nécessaire de n'autoriser qu'un nombre restreint de possibilités d'admission, prioritairement dans les régions aux plus grands besoins; qu'il s'impose dès lors de prolonger une fois de deux mois la suspension de la procédure d'octroi d'autorisations préalables pour les centres de court séjour et les centres de services de soins et de logement jusqu'au 31 mai 2013, et de remettre la date à laquelle la marge supplémentaire de programmation pour les centres précités est mise à disposition au 1 juin 2013;