Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bovenvermeld
Gepersonaliseerd opschrift
Opschrift
Opschrift in verheven reliëf op zijwand
Opschrift in verzonken reliëf op zijwand
Wang

Vertaling van "opschrift van bovenvermeld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
bovenvermeld

mentionné ci-dessus | précité | susmentionné






opschrift in verheven reliëf op zijwand

inscription moulée en relief sur flanc


opschrift in verzonken reliëf op zijwand | wang

inscription moulée en creux sur flanc
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het nieuwe opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit luidt als volgt :

La nouvelle formulation de l'intitulé de l'arrêté royal est libellée comme suit :


Het nieuwe opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit luidt als volgt :

La nouvelle formulation de l'intitulé de l'arrêté royal est libellée comme suit :


Art. 4. Het opschrift van bijlage 2 van het bovenvermelde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 juni 2014 wordt gewijzigd als volgt : « bijlage 3 van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap betreffende de verbindingen cursus/ambt genomen ter uitvoering van artikel 10 van het decreet van 11 april 2014 tot regeling van de bekwaamheidsbewijzen en ambten in het door de Franse Gemeenschap georganiseerde en gesubsidieerde basis- en secundair onderwijs".

Art. 4. L'intitulé de l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 juin 2014 précité est modifié par ce qui suit : « annexe 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française relatif aux accroches cours-fonction pris en exécution de l'article 10 du décret du 11 avril 2014 réglementant les titres et les fonctions dans l'enseignement fondamental et secondaire organisé et subventionné par la Communauté française ».


Op grond hiervan konden de grondwetgevende Kamers, in overeenstemming met de Koning, overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 198 van de Grondwet, de terminologie van de andere grondwetsbepalingen die betrekking hebben op de Gemeenschaps- en Gewestraden, aanpassen aan de in het bovenvermelde opschrift vervatte nieuwe benaming.

En conséquence, les chambres constituantes peuvent, d'un commun accord avec le Roi, adapter la terminologie des autres dispositions constitutionnelles relatives aux Conseils de communauté et de région à la nouvelle dénomination utilisée dans l'intitulé susmentionné, en appliquant la procédure visée à l'article 198 de la Constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Op grond hiervan konden de grondwetgevende Kamers, in overeenstemming met de Koning, overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 198 van de Grondwet, de terminologie van de andere grondwetsbepalingen die betrekking hebben op de Gemeenschaps- en Gewestraden, aanpassen aan de in het bovenvermelde opschrift vervatte nieuwe benaming.

En conséquence, les chambres constituantes peuvent, d'un commun accord avec le Roi, adapter la terminologie des autres dispositions constitutionnelles relatives aux Conseils de communauté et de région à la nouvelle dénomination utilisée dans l'intitulé susmentionné, en appliquant la procédure visée à l'article 198 de la Constitution.


Het opschrift van bovenvermeld decreet, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 4 juni 2009, op blz. 39967, dient als volgt te worden gelezen :

L'intitulé du décret susmentionné, publié dans le Moniteur belge du 4 juin 2009, à la page 39967, doit se lire comme suit :


Blz. 58553: het opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit, dient gelezen te worden als volgt : « 23 DECEMBER 2002qqqspa Koninklijk besluit houdende gedeeltelijke verdeling van de provisionele kredieten ingeschreven op het programma 04-40-3 van de Algemene Uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2002 en bestemd tot dekking van de uitgaven verbonden aan de toekenning van een toelage aan de personeelsleden belast met het ontwikkelen van projecten in sommige overheidsdiensten».

Page 58553 : l'intitulé de l'arrêté susmentionné doit se lire comme suit : « 23 DECEMBRE 2002qqqspa Arrêté royal portant répartition partielle du crédit provisionnel inscrit au programme 04-40-3 du Budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2002 et destiné à couvrir les dépenses liées à l'octroi d'une allocation aux membres du personnel chargés du développement de projets au sein de certains services publics».


Het opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit, zoals vermeld in het Belgisch Staatsblad nr. 75 van 5 maart 2002, pagina's 8352 en 8353, dient gelezen te worden als volgt : « 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit houdende oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst Telecommunicatie».

L'intitulé de l'arrêté royal susmentionné, étant publié au Moniteur belge n° 75 du 5 mars 2002, aux pages 8352 et 8353, doit se lire comme suit : « 26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal portant création du Service public fédéral de programmation Télécommunications».


Het opschrift van bovenvermeld koninklijk besluit, zoals vermeld in het Belgisch Staatsblad nr. 311 van 31 oktober 2001, 2 editie, pagina's 37813 en 37825, dient gelezen te worden als volgt : " 29 OKTOBER 2001 - Koninklijk besluit betreffende de aanduiding en de uitoefening van de managementfuncties in de federale overheidsdiensten».

L'intitulé de l'arrêté royal susmentionné, étant publié au Moniteur belge n° 311 du 31 octobre 2001, 2 édition, aux pages 37813 et 37825, doit se lire comme suit : " 29 OCTOBRE 2001 - Arrêté royal relatif à la désignation et à l'exercice des fonctions de management dans les services publics fédéraux».


Anderzijds heeft de heer Hotyat cs. ingediend een amendement (nr. 13) dat ertoe strekt het wetsontwerp aan te vullen met een titel IV (nieuw) met als opschrift : « Regie der Gebouwen », en omvattende een artikel 34 (nieuw), luidende: Artikel 34 In artikel 2 van de wet van 1 april 1971 houdende oprichting van een Regie der Gebouwen, zoals gewijzigd bij wet van 28 december 1973, de wet van 22 december 1989, de wet van 20 juli 1990 en het koninklijk besluit van 18 november 1996, worden na het derde lid volgende leden ingevoegd, luidend als volgt : « De Koning kan, bij een in Ministerraad overlegd besluit, aan gebouwen, eigendom van de Staat ...[+++]

D'autre part, MM. Hotyat et consorts ont déposé un amendement (n° 13) tendant à compléter le projet de loi par un titre VI (nouveau) sous l'intitulé : « Régie des bâtiments », comprenant un article 34 (nouveau), rédigé comme suit : « Article 34 A l'article 2 de la loi du 1er avril 1971 portant création d'une Régie des bâtiments, modifié par la loi du 28 décembre 1973, la loi du 22 décembre 1989, la loi du 20 juillet 1990 et l'arrêté royal du 18 novembre 1996, les alinéas suivants sont insérés après l'alinéa 3, rédigés comme suit : « Le Roi peut, par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, autoriser la Régie des Bâtiments à donner ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bovenvermeld     gepersonaliseerd opschrift     opschrift     opschrift van bovenvermeld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opschrift van bovenvermeld' ->

Date index: 2025-02-24
w