Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
7e MAP
Ambtshalve opwerpen
O.L.V.
O.L.Vr.
Onze Lieve Vrouw
Onze Lieve Vrouwe
Opwerpen
Opwerpen van de exceptie van onbevoegdheid
Uitzondering opwerpen
Zevende Milieuactieprogramma

Traduction de «opwerpen voor onze » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algemeen milieuactieprogramma voor de Unie voor de periode tot en met 2020 Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet | Zevende Milieuactieprogramma | Zevende Milieuactieprogramma” voor de periode tot en met 2020 „Goed leven, binnen de grenzen van onze planeet” | 7e MAP [Abbr.]

7e programme d’action pour l’environnement | 7e programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | programme d'action général de l'Union pour l'environnement à l'horizon 2020 «Bien vivre, dans les limites de notre planète» | 7e PAE [Abbr.]


Onze Lieve Vrouw | Onze Lieve Vrouwe | O.L.V. [Abbr.] | O.L.Vr. [Abbr.]

La Sainte Vierge | La Sainte Vierge Marie | Notre Dame | N.D. [Abbr.]








opwerpen van de exceptie van onbevoegdheid

déclinatoire de compétence
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onze regering zal vóór maart moeten reageren op dit rapport van « wijzen ». Kan ze eventueel ook een aantal zaken opwerpen over essentiële materies die niet worden behandeld ?

Notre gouvernement va devoir réagir pour le mois de mars au rapport des Sages mais pourra-t-il éventuellement soulever un certain nombre de préoccupations sur des matières essentielles non traitées ?


Het is dus nu het aangewezen moment waarop de Unie haar beleid kan opleggen en de barrières die de zich snel ontwikkelende landen opwerpen voor onze export op effectieve wijze kan afbouwen, met gelijktijdige beperking van de sociale en milieudumping.

Il existe par conséquent une possibilité pour l’Union d’imposer ses politiques et de réduire effectivement les barrières à nos exportations dans les pays en émergence rapide et limiter le dumping social et environnemental.


Terwijl de Europese economie inzakt, denken wij na over hoe we extra barrières kunnen opwerpen voor onze industrie.

Les performances économiques de l’Europe s’écroulent, et nous nous interrogeons ici sur la manière de créer de nouveaux obstacles pour notre industrie.


De bestaande regelkaders voor een beleid voor kwaliteit en geografische aanduidingen en de voorschriften voor etikettering worden door onze internationale handelspartners bekritiseerd omdat ze technische barrières zouden opwerpen tegen de bewegingsvrijheid, een vorm van kritiek die in feite achterloopt bij de ‘importgolf’ van wijnen uit de ‘Nieuwe Wereld’.

Les cadres juridiques en vigueur pour la politique de qualité et les indications géographiques, ainsi que les dispositions relatives à l'étiquetage, sont accusés par nos partenaires commerciaux internationaux de créer des entraves techniques à la libre circulation, critique pourtant, en fin de compte, infirmée par la "déferlante" des vins des "nouveaux pays".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wij moeten voorkomen dat we in onze pogingen deze grenzen te controleren en de smokkel van drugs en wapens tegen te houden een barrière opwerpen tussen onze rijkere vijfentwintig landen en de armere staten die net buiten de nieuwe grenzen liggen.

Dans nos efforts visant à contrôler ces frontières et à mettre un terme aux trafics de drogues et d’armes, nous ne devons pas ériger de barrières entre nos 25 pays plus favorisés et les États plus pauvres se situant à l’extérieur de ces nouvelles frontières.


Als wij onvoldoende pogingen ondernemen om de hinderpalen te overwinnen waar onze medeburgers, de immigranten, op stuiten, of als wij zelfs hinderpalen opwerpen voor immigranten die op legale wijze het grondgebied van de Unie willen binnenkomen, zijn wij een blok aan het been van onze eigen vooruitgang.

En ne fournissant pas suffisamment d’efforts pour surmonter les obstacles que rencontrent nos concitoyens immigrés et en dressant de nouvelles barrières devant ceux qui cherchent à entrer sur le territoire de l’Union en toute légalité, c’est le progrès lui-même que nous freinons.


Aangezien onze welvaart van de handel afhangt, zouden andere landen die op hun beurt belemmeringen opwerpen onze economie schade berokkenen.

Comme notre prospérité dépend des échanges, les barrières mises en place par d’autres en réaction à des mesures protectionnistes ne feraient que nuire à notre économie.


Aangezien onze welvaart van de handel afhangt, zouden andere landen die op hun beurt belemmeringen opwerpen onze economie schade berokkenen.

Comme notre prospérité dépend des échanges, les barrières mises en place par d’autres en réaction à des mesures protectionnistes ne feraient que nuire à notre économie.


Daarmee heb ik niet gezegd dat die zesde staatshervorming op alle punten voldoet aan mijn wensen en aan die van onze partij, maar ik denk wel dat ze een dijk zal opwerpen tegen het separatisme en de onafhankelijkheidsdrang die de instellingen van de federale Staat ondermijnen.

Je ne dis pas que la sixième réforme de l'État répond en tous points à mes voeux et à ceux du parti auquel j'appartiens mais je me dis que cette réforme contribuera à élever des digues contre les courants séparatistes et indépendantistes qui cherchent à saper les institutions de l'État fédéral.


Integendeel, drempels opwerpen tegen een godsdienst als de islam past niet in onze Europese traditie van waarden.

Faire obstacle à une religion comme l'islam ne cadre pas avec la tradition européenne des valeurs.




D'autres ont cherché : map     v     vr     onze lieve vrouw     onze lieve vrouwe     zevende milieuactieprogramma     ambtshalve opwerpen     opwerpen     opwerpen van de exceptie van onbevoegdheid     uitzondering opwerpen     opwerpen voor onze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opwerpen voor onze' ->

Date index: 2025-01-16
w