Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organisaties duidelijkheid omtrent " (Nederlands → Frans) :

De personen die belast zijn met de organisatie van de provinciale besturen hebben juridisch gezien nog steeds geen duidelijkheid omtrent de toepassing van artikel 32 van de Grondwet op hun besturen. Ook bij de burger blijft onzekerheid bestaan over de deugdelijkheid van zijn recht, over de procedure om dat recht uit te oefenen en over de beroepsmogelijkheden indien dat recht hem wordt geweigerd.

De ce fait, les responsables de l'organisation des administrations provinciales restent dans un flou juridique quant à la mise en oeuvre, en leur sein, de l'article 32 de la Constitution, et les citoyens restent dans l'incertitude quant à la consistance de leur droit, la procédure pour l'exercer et les recours en cas de refus.


De personen die belast zijn met de organisatie van de provinciale besturen hebben juridisch gezien nog steeds geen duidelijkheid omtrent de toepassing van artikel 32 van de Grondwet op hun besturen. Ook bij de burger blijft onzekerheid bestaan over de deugdelijkheid van zijn recht, over de procedure om dat recht uit te oefenen en over de beroepsmogelijkheden indien dat recht hem wordt geweigerd.

De ce fait, les responsables de l'organisation des administrations provinciales restent dans un flou juridique quant à la mise en oeuvre, en leur sein, de l'article 32 de la Constitution, et les citoyens restent dans l'incertitude quant à la consistance de leur droit, la procédure pour l'exercer et les recours en cas de refus.


Naast het uitbouwen van een preventief anti-corruptiebeleid binnen de organisatie zal een coherent justitieel en politieel beleid, duidelijkheid scheppen omtrent de verwachtingen die de organisatie in haar medewerkers heeft en derhalve een belangrijke bijdrage leveren bij de preventie van normafwijkend gedrag.

Outre l'élaboration d'une politique préventive de lutte contre la corruption au sein de l'institution, une politique judiciaire et policière cohérente permettra de clarifier les attentes que l'institution place en ses collaborateurs et contribuera ainsi largement à la prévention des écarts par rapport à la norme.


Naast het uitbouwen van een preventief anti-corruptiebeleid binnen de organisatie zal een coherent justitieel en politieel beleid, duidelijkheid scheppen omtrent de verwachtingen die de organisatie in haar medewerkers heeft en derhalve een belangrijke bijdrage leveren bij de preventie van normafwijkend gedrag.

Outre l'élaboration d'une politique préventive de lutte contre la corruption au sein de l'institution, une politique judiciaire et policière cohérente permettra de clarifier les attentes que l'institution place en ses collaborateurs et contribuera ainsi largement à la prévention des écarts par rapport à la norme.


« ­ duidelijkheid te scheppen omtrent de recrutering van kinderen jonger dan 18 jaar in het Belgische leger (cf. Kadettenschool) en daaromtrent de nodige aanpassingen in de reglementen en organisatie van het leger en de militaire opleiding te verzekeren; ».

« ­ à faire la clarté concernant l'enrôlement d'enfants de moins de dix-huit ans dans l'armée belge (cf. l'École des cadets) et à apporter à cet égard les modifications voulues aux règlements et à l'organisation de l'armée et de la formation militaire; ».


5. Een van de aspecten die dienen te worden geanalyseerd is de eventuele instelling van een juridisch instrument dat op het gebied van de sociale diensten, die ook de gezondheidsdiensten moeten omvatten, de betrokken sociale organisaties duidelijkheid omtrent de beleidsprocedures en de nodige rechtszekerheid verschaft.

5. L'un des aspects qui devrait être analysé est celui de la création éventuelle d'un instrument juridique qui, dans le domaine des services sociaux, couvrant également la santé, garantira la clarté politique des procédures et la sécurité juridique aux organisations sociales concernées.


Voorts werd in UNSCR 2002 (2011) duidelijkheid verschaft omtrent de vrijstelling, waarin reeds is voorzien bij Verordening (EU) nr. 356/2010, op grond waarvan tegoeden, andere financiële activa of economische middelen beschikbaar kunnen worden gesteld die nodig zijn voor de tijdige verstrekking van spoedeisende humanitaire hulp in Somalië door de VN of gespecialiseerde agentschappen of programma’s daarvan, humanitaire organisaties met waarnemersstatus in de Algemene Vergadering van de Verenigd ...[+++]

De plus, la résolution 2002 (2011) du Conseil de sécurité des Nations unies a précisé la dérogation, déjà prévue par le règlement (UE) no 356/2010, autorisant la mise à disposition des fonds, autres actifs financiers ou ressources économiques nécessaires pour que les Nations unies, leurs programmes et leurs institutions spécialisées, les organisations humanitaires dotées du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale des Nations unies qui fournissent une aide humanitaire, ou leurs partenaires d’exécution puissent assurer la livraison, sans retard, de l’aide humanitaire dont la Somalie a un besoin urgent.


1. is van mening dat sociale diensten van algemeen belang (SDAB) actief bijdragen aan de verwezenlijking van de in de Verdragen neergelegde doelstellingen van de Unie, inzonderheid wat betreft de bevordering van de economische, sociale en territoriale cohesie, en roept de Commissie er derhalve toe op de evaluatie en herziening van het Monti-Kroespakket te gebruiken om meer duidelijkheid te verschaffen omtrent en toezicht te houden op de toepassing van de EU-regels op het gebied van SDAB door gebruikmaking van een gerichte aanpak die gemakkelijk kan worden toegepast door de organisatie ...[+++]

1. considérant que les SSIG contribuent activement à la réalisation des objectifs de l’Union établis par les traités, notamment la promotion de la cohésion économique, sociale et territoriale, invite la Commission à profiter de l'évaluation et de la révision du "paquet Monti-Kroes" pour poursuivre ses efforts en vue de clarifier et de suivre l'application de règles européennes dans le domaine des SSIG par une approche adaptée, fonctionnelle pour les autorités publiques organisatrices et tenant compte des spécificités d’organisation, d ...[+++]


Overwegende dat het daarenboven zowel voor het betrokken personeelslid zelf, als voor de goede werking van een organisatie belangrijk is dat dergelijke feiten zo spoedig mogelijk worden onderzocht en er voor het betrokken personeelslid zo snel mogelijk duidelijkheid komt omtrent het al dan niet tegen hem instellen van een tuchtprocedure;

Considérant que, de plus, aussi bien pour le membre du personnel concerné lui-même, que pour le bon fonctionnement d'une organisation, il est important que de tels faits soient examinés le plus rapidement possible et que le membre du personnel concerné soit informé avec la plus grande clarté et le plus rapidement possible du fait d'une procédure disciplinaire introduite ou non contre lui;


9. neemt nota van de opmerkingen van de Rekenkamer dat het Bureau geen behoorlijke financiële controle heeft uitgeoefend in de gevallen waar de financiële overeenkomsten rechtstreeks door de Missie van de Verenigde Naties in Kosovo (UNMIK) werden beheerd, en dat het gebrek aan duidelijkheid over de vraag wie verantwoordelijk is voor kwesties omtrent de financiële organisatie in gevallen waarin operaties zijn toevertrouwd aan UNMIK voortduurt; neemt tevens nota van het antwoord van het Bureau dat het jaarverslag 2003 pas eind 2004 wer ...[+++]

9. prend note des remarques de la Cour, selon lesquelles l'AER n'a pas exercé un contrôle financier adéquat dans les cas où la mission des Nations unies au Kosovo (MINUK) gérait directement des contrats financiers, ainsi que du manque de clarté persistant en matière de partage des responsabilités pour les questions d'organisation financière lorsque les opérations étaient confiées à la MINUK; prend acte également de la réponse de l'Agence européenne pour la reconstruction, aux termes de laquelle, dans la mesure où le rapport 2003 de la Cour avait été publié à la fin de l'année 2004, les améliorations "ne pouvaient être visibles en 2004 m ...[+++]


w