Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ouder zich spontaan aanbiedt binnen » (Néerlandais → Français) :

Indien de volledig werkloze van 60 jaar en ouder zich spontaan aanbiedt binnen de dertig werkdagen wordt hem een attest overhandigd waarin een gesprek wordt vastgelegd binnen de vijf dagen die volgen op zijn aanmelding bij de directie Beschikbaarheid van Actiris teneinde te evalueren of hij op een positieve wijze heeft meegewerkt aan de acties die hem werden voorgesteld in het kader van de gepersonaliseerde begeleiding.

Si le chômeur complet de 60 ans et plus se présente spontanément dans les trente jours ouvrables, une attestation lui est délivrée lui fixant un entretien dans les 5 jours ouvrables qui suivent sa présentation auprès de la direction Disponibilité d'Actiris afin d'évaluer s'il a collaboré positivement aux actions qui lui ont été proposées dans le cadre de l'accompagnement personnalisé.


Indien de volledig werkloze zich spontaan aanbiedt binnen de dertig werkdagen wordt hem een attest overhandigd waarin een gesprek wordt vastgelegd binnen de vijf dagen die volgen op zijn aanmelding bij de directie Beschikbaarheid van Actiris teneinde zijn actieve zoektocht naar werk te evalueren.

Si le chômeur complet se présente spontanément dans les trente jours ouvrables, une attestation lui est délivrée lui fixant un entretien dans les 5 jours ouvrables qui suivent sa présentation auprès de la direction Disponibilité d'Actiris afin d'évaluer sa recherche active d'emploi.


Indien de jonge werknemer zich spontaan aanbiedt binnen de dertig werkdagen wordt hem een attest overhandigd waarin een gesprek wordt vastgelegd binnen de vijf dagen die volgen op zijn aanmelding bij de directie Beschikbaarheid van Actiris teneinde zijn actieve zoektocht naar werk te evalueren.

Si le jeune travailleur se présente spontanément dans les trente jours ouvrables, une attestation lui est délivrée lui fixant un entretien dans les 5 jours ouvrables qui suivent sa présentation auprès de la direction Disponibilité d'Actiris afin d'évaluer sa recherche active d'emploi.


Indien de deeltijdse werknemer met behoud van rechten zich spontaan aanbiedt binnen de dertig werkdagen wordt hem een attest overhandigd waarin een gesprek wordt vastgelegd binnen de vijf dagen die volgen op zijn aanmelding bij de directie Beschikbaarheid van Actiris teneinde te evalueren of hij op een positieve wijze heeft meegewerkt aan de acties die hem werden voorgesteld in het kader van de ge ...[+++]

Si le travailleur à temps partiel avec maintien des droits se présente spontanément dans les trente jours ouvrables, une attestation lui est délivrée lui fixant un entretien dans les 5 jours ouvrables qui suivent sa présentation auprès de la direction Disponibilité d'Actiris afin d'évaluer s'il a collaboré positivement aux actions qui lui ont été proposées dans le cadre de l'accompagnement personnalisé.


5.3". Recidive" : Indien, na oplegging van deze administratieve geldboete, de burger van de Unie zich niet aanbiedt bij de gemeentelijke administratie van zijn verblijfplaats, binnen een nieuwe termijn van 10 dagen (art. 41bis) of 3 maanden (art. 42), brengt de gemeentelijke administratie de Dienst Vreemdelingenzaken daarvan op de hoogte.

5.3. « Récidive » : Si après l'imposition de cette amende administrative, le citoyen de l'Union ne se présente pas auprès de l'administration communale du lieu où il réside dans un nouveau délai de 10 jours (art. 41bis) ou de 3 mois (art.42), l'administration communale en informe l'Office des Etrangers.


BIJLAGE I Eisen betreffende gekwalificeerde elektronische archiveringsdiensten Onverminderd de bepalingen van verordening 910/2014 die van toepassing zijn op de gekwalificeerde vertrouwensdienstverlener, moet de in België gevestigde gekwalificeerde vertrouwensdienstverlener die een gekwalificeerde elektronische archiveringsdienst aanbiedt : a) zich, in voorkomend geval, houden aan de artikelen 34 en 40 van verordening 910/2014; b) zich ervan weerhouden om gegevens die hem zijn toevertrouwd voor andere gevallen te gebruiken dan deze opgesomd onder de punten ...[+++] b), c), d) en e) van artikel 5 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens; c) de noodzakelijke maatregelen treffen, rekening houdend met de stand van de techniek, voor het leesbaar houden van de gegevens tenminste tijdens de wettelijk of reglementair opgelegde dan wel de contractueel overeengekomen duur; d) de noodzakelijke middelen aanwenden, rekening houdend met de stand van de techniek om de integriteit en authenticiteit van de bewaarde elektronische gegevens te bewaren en om iedere verandering van de bewaarde elektronische gegevens tijdens de bewaring, het consulteren of het overbrengen te vermijden, onder voorbehoud van de veranderingen betreffende de drager of het elektronische formaat van de gegevens die nodig zijn voor de uitvoering van hun dienst; e) op verzoek van de afnemer van de dienst binnen een redelijke termijn de hem door de gebruiker van de dienst opgegeven gegevens aan deze laatste terug te geven in een leesbare en bruikbare vorm, overeengekomen met de afnemer; f) ervoor zorgen dat het proces van vrijwillige vernietiging van de bewaarde gegevens het niet mogelijk maakt om ze volledig of gedeeltelijk te herstellen; g) gebruik maken van een gekwalificeerde elektronische tijdstempel telkens wanneer de datum en/of het uur moet worden vastgesteld; h) bij het inscannen van papieren originelen : 1° gebruik ma ...

ANNEXE I. Exigences concernant le service d'archivage électronique qualifié Sans préjudice des dispositions du règlement 910/2014 applicables au prestataire de services de confiance qualifié, le prestataire de services de confiance qualifié établi en Belgique qui offre un service d'archivage électronique qualifié: a) se conforme, le cas échéant, à l'article 34 et 40 du règlement 910/2014; b) ne traite pas les données qui lui sont confiées dans d'autres cas que ceux énumérés aux points b), c), d) et e) de l'article 5 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère p ...[+++]


III. - Inkomenszekerheid Art. 4. Sociaal fonds Partijen engageren zich om tegen 30 november 2015 een aantal maatregelen uit te werken door aanwending van het voorziene budget binnen het fonds voor bestaanszekerheid : - voorzien van een incentive voor (oudere) werknemers die ontslagen zijn.

III. - Garantie de revenu Art. 4. Fonds social Les parties s'engagent à élaborer, pour le 30 novembre 2015, une série de mesures par l'utilisation du budget prévu dans le fonds de sécurité d'existence : - prévoir un incitant pour les travailleurs (âgés) licenciés.


Art. 5. Coaching door oudere en/of ervaren werknemers De ondernemingen binnen de sector verbinden er zich toe om het coachen van jonge werknemers door oudere en/of ervaren werknemers te stimuleren.

Art. 5. Coaching par des travailleurs plus âgés et/ou expérimentés Les entreprises du secteur s'engagent à promouvoir le coaching des jeunes travailleurs par des travailleurs plus âgés et/ou expérimentés.


Ter illustratie had ik u graag enkele voorbeelden gegeven : – indien een persoon met een handicap zich aanbiedt voor een onderhoud met een evaluerende arts van federale overheidsdienst (FOD) Sociale Zekerheid binnen het kader van het proces van erkenning van de handicap, vergezeld van een vertrouwenspersoon, laat mijn administratie deze persoon toe het onderhoud bij te wonen.

Je souhaiterais l’illustrer à l’aide de quelques exemples : – si, dans le cadre de la procédure de reconnaissance du handicap, une personne handicapée se présente à un entretien avec un docteur évaluateur du service public fédéral (SPF) Sécurité sociale, accompagnée d’une personne de confiance, mon administration permet à cette dernière d’assister à l’entretien.


Wanneer kinderen en hun ouders zich binnen de EU verplaatsen en dergelijke documenten in een andere lidstaat moeten gebruiken, worden zij dikwijls geconfronteerd met dure en tijdrovende vereisten voor de erkenning ervan (onder meer wat vertalingen en bewijs van authenticiteit betreft), die de toegang tot de rechter bemoeilijken.

Lorsque des enfants et leurs parents se déplacent dans l'UE et qu'ils doivent utiliser ce type de documents dans un autre État membre, ils sont souvent amenés à entreprendre des démarches longues et onéreuses pour les faire reconnaître (telles que faire traduire les documents et prouver leur authenticité), ce qui peut rendre difficile l'accès à la justice.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ouder zich spontaan aanbiedt binnen' ->

Date index: 2023-02-27
w