Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de begrotingstoestand en economische situatie publiek gemaakt " (Nederlands → Frans) :

Sommige stellen dat niet alle informatie over de begrotingstoestand en economische situatie publiek gemaakt kan worden, omdat zulks de zenuwachtigheid op de financiële markten zou kunnen verhogen.

Certains invoquent qu'il ne faut pas publier toutes les informations relatives à la situation budgétaire et économique parce que cela pourrait contribuer à augmenter la nervosité des marchés financiers.


In de tussenliggende jaren kan de aanbeveling over de GREB beknopter worden en vooral gericht zijn op belangrijke beleidsaanpassingen die nodig zijn in verband met de veranderende economische situatie en de vorderingen die met de uitvoering zijn gemaakt, waardoor het verband wordt gelegd met het verslag over de uitvoering van de GREB, het voorjaarsverslag van de Commissie en de conclusies van de Europese Raad v ...[+++]

Pour les années intermédiaires, la recommandation concernant les GOPE pourrait être plus succincte et porter surtout sur les grands ajustements qui seraient nécessaires au vu de l'évolution économique et des les progrès accomplis dans la mise en oeuvre, ce qui les relierait au rapport sur la mise en oeuvre des GOPE, au rapport de printemps de la Commission et aux conclusions de la réunion de printemps du Conseil européen.


Door de algehele onzekerheid over de economische situatie, de grote publieke en private schulden in bepaalde delen van de EU-economie en de impact daarvan op de kredietmarkt, is onze bewegingsruimte beperkt.

L’incertitude générale quant à la situation économique, les niveaux élevés d’endettement public et privé dans certains secteurs de l’économie de l’UE et leur incidence sur le risque de crédit limitent notre marge de manœuvre.


Door de algehele onzekerheid over de economische situatie, de grote publieke en private schulden in bepaalde delen van de EU-economie en het effect daarvan op het kredietrisico, is de bewegingsruimte beperkt.

L’incertitude générale qui caractérise la situation économique, les niveaux élevés d’endettement public et privé dans certaines parties de l’Union et leur incidence sur le risque de crédit limitent les marges de manœuvre.


27. merkt op dat er wettelijke bepalingen ter waarborging van de rechten van vrouwen en gendergelijkheid bestaan, maar dat in de uitvoering van deze bepalingen slechts beperkte vooruitgang is geboekt; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan zich proactief in te spannen om de deelname van vrouwen aan de politiek en de arbeidsmarkt te verhogen, om de discriminatie van vrouwen op de arbeidsmarkt op grond van zwangerschap en ouderschapsverlof te bestrijden, hun sociale en economische situatie te verbeteren, en ...[+++]

27. constate que, malgré l'existence de dispositions juridiques garantissant les droits des femmes et l'égalité entre les femmes et les hommes, seuls des progrès limités ont été accomplis pour ce qui est de leur mise en œuvre; invite les autorités compétentes à poursuivre activement leurs efforts en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique et au marché du travail, à lutter contre les discriminations professionnelles liées à la maternité, à améliorer la situation sociale et économique des femmes, à promouvoir, protéger et renforcer les droits des femmes et, de manière générale, à sensibiliser l'opinion ...[+++]


26. merkt op dat er wettelijke bepalingen ter waarborging van de rechten van vrouwen en gendergelijkheid bestaan, maar dat in de uitvoering van deze bepalingen slechts beperkte vooruitgang is geboekt; dringt er bij de bevoegde autoriteiten op aan zich proactief in te spannen om de deelname van vrouwen aan de politiek en de arbeidsmarkt te verhogen, om de discriminatie van vrouwen op de arbeidsmarkt op grond van zwangerschap en ouderschapsverlof te bestrijden, hun sociale en economische situatie te verbeteren, en ...[+++]

26. constate que, malgré l'existence de dispositions juridiques garantissant les droits des femmes et l'égalité entre les femmes et les hommes, seuls des progrès limités ont été accomplis pour ce qui est de leur mise en œuvre; invite les autorités compétentes à poursuivre activement leurs efforts en vue d'accroître la participation des femmes à la vie politique et au marché du travail, à lutter contre les discriminations professionnelles liées à la maternité, à améliorer la situation sociale et économique des femmes, à promouvoir, protéger et renforcer les droits des femmes et, de manière générale, à sensibiliser l'opinion ...[+++]


Hoewel veel personen die om humanitaire redenen in de EU worden toegelaten, naar hun land van herkomst terugkeren als de situatie daar verandert, zou in de discussie over het aantal economische migranten waaraan in verschillende sectoren behoefte bestaat, rekening moeten worden gehouden met de aantallen personen die onder internationale bescherming staan, omdat er dan beter gebruik zou kunnen worden gemaakt van hun vaardigheden en die van hun gezinsleden die in de EU worde ...[+++]

Alors que de nombreuses personnes admises dans l'Union européenne pour des raisons humanitaires retournent effectivement dans leur pays d'origine lorsque la situation sur place évolue, le débat sur le nombre de migrants économiques nécessaires dans les différents secteurs devrait tenir compte du nombre de personnes placées sous protection internationale.


Op de Euromediterrane ministeriële conferentie van juni 2005 werd een macro-economische evaluatie van de situatie in het gebied van de Middellandse Zee gemaakt. Op basis daarvan zullen de partners zich kunnen uitspreken over de toekomst van de FEMIP (de Euromediterrane Faciliteit voor Investeringen en Partnerschap).

Lors de la conférence euroméditerranéenne de juin 2005, une évaluation macro économique faite de la situation dans la région euroméditerranéenne, permettra aux partenaires de s'exprimer sur le futur de la FEMIP (Facilité euro-méditerranéenne d'investissement et de partenariat).


21. is van oordeel dat door een gelijktijdige en gecoördineerde aanpak door de lidstaten ten opzichte van groei-intensieve uitgaven, de stimulering van particuliere investeringen en gezamenlijke initiatieven op het gebied van de privaat-publieke samenwerking aanzienlijke synergieën kunnen worden gemobiliseerd, die een doelmatige allocatie van middelen ondersteunen en een krachtige impuls geven aan de reële economie en werkgelegenheid over geheel Europa in de huidige buitengewoon moeilijke economische situatie; dringt a ...[+++]

21. est d'avis qu'une approche simultanée et coordonnée de la part des États membres en matière de dépenses de croissance, la stimulation de l'investissement privé et des initiatives conjointes dans le domaine de la coopération entre secteur privé et secteur public peuvent dégager des synergies importantes, encourageront l'allocation efficace des ressources et donneront un nouvel élan à l'économie réelle et à l'emploi dans l'ensemble de l'Europe malgré une ...[+++]


Wat de tweede vraag betreft, wordt een aantal antwoorden gegeven in het in maart 1999 door de Commissie gepubliceerde zesde verslag over de economische en sociale ontwikkeling van de regio's, waarin aan de hand van bbp-gegevens een algehele evaluatie van de situatie van de regio's wordt gemaakt.

Quant à la deuxième question, des éléments de réponse sont fournis par le sixième rapport sur le développement économique et social des régions publié par la Commission en mars 1999, qui a procédé à une évaluation d'ensemble de la situation des régions, à partir des données relatives au PIB.


w