Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "over de onvermijdelijke vergeldingsacties tegen " (Nederlands → Frans) :

Evenzo heeft het uitblijven van algemene vooruitgang bij tot de verbeelding sprekende zaken van georganiseerde criminaliteit onvermijdelijk gevolgen voor de perceptie over de strijd tegen de georganiseerde misdaad.

De même, l'absence de progrès globaux en ce qui concerne le traitement d'affaires emblématiques de criminalité organisée est inévitablement lourde de conséquences pour la perception par l'opinion publique de la lutte contre la criminalité organisée.


De subcommissie verzoekt eveneens de regering om dringend de opvangcentra op een structurele wijze te financieren zodat de financiering van tolken en advocaten kan gebeuren, op het niveau van de complexiteit van de opdracht. Ook moeten zij over beschermingsmaatregelen kunnen beschikken om zich te wapenen tegen vergeldingsacties van maffiaorganisaties.

La sous-commission prie également le gouvernement de pourvoir d'urgence au financement structurel des centres d'accueil, afin que ceux-ci puissent prendre en charge les honoraires des interprètes et des avocats, compte tenu de la complexité de la mission, ainsi que de pouvoir disposer de mesures de protection contre les représailles venant des milieux mafieux.


Tijdens de top van de Verenigde Naties over klimaatverandering, die werd gehouden van 1 tot 12 december 2008 in Poznan, verklaarde de Europese Unie (EU) inzake technologieoverdracht dat " de ontwikkelde landen hun broeikasgasemissies tegen 2020 over de hele linie sterk (zouden) moeten hebben verminderd, terwijl zij de ontwikkelingslanden ondertussen door technologische en financiële ondersteuning moeten helpen met hun " koolstofarme ontwikkeling " en met hun aanpassing aan de gevolgen van de inmiddels ...[+++]

Pendant la conférence des Nations unies sur le changement climatique, qui s'est tenue du 1er au 12 décembre 2008 à Poznan, l'Union européenne (UE) a déclaré, en matière de transfert de technologie, que “les pays développés devraient réduire drastiquement leurs émissions de gaz à effet de serre d'ici 2020 tout en aidant les pays en développement, grâce à une aide technologique et financière, à adopter des modèles de développement économes en carbone et à s'adapter aux incidences du changement climatique, qui sont désormais inévitables”.


Spreker vreest ook dat als een algemene commissie die haar wortels heeft in de beroepsverenigingen, mag beslissen over de erkenning van opleidingen dat onvermijdelijk zal leiden tot het ontstaan van instellingen die tegen betaling permanente vorming aanbieden.

D'autre part, l'orateur considère que si l'on met en place une commission générale issue de corporations à qui l'on confie la mission d'agrément des formations, cela aboutira inéluctablement à des filières de formation permanente qui seront payantes.


Spreker vreest ook dat als een algemene commissie die haar wortels heeft in de beroepsverenigingen, mag beslissen over de erkenning van opleidingen dat onvermijdelijk zal leiden tot het ontstaan van instellingen die tegen betaling permanente vorming aanbieden.

D'autre part, l'orateur considère que si l'on met en place une commission générale issue de corporations à qui l'on confie la mission d'agrément des formations, cela aboutira inéluctablement à des filières de formation permanente qui seront payantes.


Misschien dat mijn Noord-Ierse afkomst me daar bewuster van heeft gemaakt, want als ik hoor dat Hamas zeurt over de onvermijdelijke vergeldingsacties tegen zijn jarenlange willekeurige reeks raketaanvallen op onschuldige burgers in Israël, ben ik niet onder de indruk omdat ik weet dat Hamas, net als de IRA in mijn land, het dubbele kunstje van terrorisme en propaganda goed kent.

Peut-être en ai-je davantage conscience parce que je viens d’Irlande du Nord, mais quand j’entends bêler le Hamas à cause des nécessaires actions de représailles contre toutes ces années de tirs aveugles de roquettes sur des civils israéliens innocents, je ne suis pas impressionné, car je sais que le Hamas, comme l’IRA dans mon pays, est passé maître dans les arts jumeaux du terrorisme et de la propagande.


Het debat dat vandaag in het Europees Parlement wordt gevoerd, geeft het signaal dat we uiterst bezorgd zijn over de situatie in Tibet, in het bijzonder over het lijden en de vergeldingsacties tegen onschuldige inwoners.

Le débat que nous menons aujourd’hui au Parlement européen est le signe que nous sommes extrêmement préoccupés par la situation au Tibet, en particulier par les souffrances et les représailles dont sont victimes des habitants innocents.


Het debat dat vandaag in het Europees Parlement wordt gevoerd, geeft het signaal dat we uiterst bezorgd zijn over de situatie in Tibet, in het bijzonder over het lijden en de vergeldingsacties tegen onschuldige inwoners.

Le débat que nous menons aujourd’hui au Parlement européen est le signe que nous sommes extrêmement préoccupés par la situation au Tibet, en particulier par les souffrances et les représailles dont sont victimes des habitants innocents.


7. is verontrust over het feit dat, gezien de elementen die in de lidstaten, de Raad van Europa en de werkzaamheden van de Tijdelijke Commissie reeds aan het licht zijn gekomen, sedert 11 september 2001 in het kader van de onvermijdelijke strijd tegen het terrorisme herhaaldelijk ernstige en ontoelaatbare inbreuken zijn gepleegd op de grondrechten van de mens, met name met betrekking tot het EVRM, het VN-Verdrag tegen foltering, het Hand ...[+++]

7. s'inquiète du fait que, sur la base des éléments déjà révélés au sein des États membres, du Conseil de l'Europe et des travaux de la commission temporaire, depuis le 11 septembre 2001 et dans le cadre de l'indispensable lutte contre le terrorisme, les droits de l'homme fondamentaux aient fait l'objet, à plusieurs reprises, de violations graves et inadmissibles, en particulier au regard de la convention européenne des droits de l'homme, de la convention des Nations unies contre la torture, de la charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et du pacte international relatif aux droits civils et politiques;


- Wie vandaag de krant openslaat, valt onvermijdelijk op een artikel over het optreden van de Chinese politie en het Chinese leger tegen Tibetaanse activisten naar aanleiding van de `preolympische schoonmaak'.

- Quiconque ouvre le journal aujourd'hui tombe inévitablement sur un article relatif à l'action menée par la police et l'armée chinoises contre les activistes tibétains à l'occasion du « nettoyage préolympique ».


w