Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over de strafte laten plaatsvinden » (Néerlandais → Français) :

2. Indien de eiser niet heeft aangegeven welke van de in lid 1, onder a) en b), vermelde procedures hij op zijn vordering toegepast wil zien in de procedure die volgt bij indiening van een verweerschrift, of indien de eiser heeft verzocht om toepassing van de in Verordening (EG) nr. 861/2007 vastgestelde Europese procedure voor geringe vorderingen op een vordering die niet onder het toepassingsgebied van die verordening valt, gaat de procedure over naar de dienstige nationale civielrechtelijke procedure, tenzij de eiser uitdrukkelijk heeft verzocht die overgang niet te laten plaatsvin ...[+++]

2. Lorsque le demandeur n'a pas indiqué la procédure, parmi celles énumérées au paragraphe 1, points a) et b), qu'il souhaite voir appliquée à sa demande dans le cadre de la procédure qui y fait suite en cas d'opposition, ou lorsque le demandeur a demandé que la procédure européenne de règlement des petits litiges prévue dans le règlement (CE) no 861/2007 soit appliquée à une demande qui ne relève pas du champ d'application dudit règlement, la procédure passe à la procédure civile nationale appropriée, sauf si le demandeur a expressément formulé son opposition à ce passage.


De Hoge Raad voor de Justitie is dan ook van mening dat de klemtoon moet worden gelegd op de opleiding van de magistraten om het debat over de strafte laten plaatsvinden.

Le Conseil supérieur de la Justice estime dés lors que l'accent doit être mis sur la formation des magistrats pour qu'un débat sur la peine se noue.


De BCNUDH is met name bezorgd over de weigeringen om manifestaties te laten plaatsvinden, waarbij een dubbele standaard wordt gehanteerd die enkel manifestaties van de oppositie verbiedt en niet die van de meerderheid of ter ondersteuning van de regering.

Le BCNUDH s'inquiète notamment des interdictions générales de se réunir ou de manifester et d'un double standard interdisant les manifestations de l'opposition et pas de la majorité ou en soutien au gouvernement.


Het was de bedoeling dit in 2008 te laten plaatsvinden, maar de Nationale raad ziekenhuisvoorzieningen, die een advies moet geven over al het gebruik van de financiële middelen van de ziekenhuizen, was dit jaar gedurende lange tijd niet volledig samengesteld waardoor het uitbrengen van een advies niet mogelijk was.

Cela devait en principe se faire en 2008, mais le Conseil national des établissements hospitaliers, qui doit rendre un avis sur l'ensemble de l'utilisation des moyens financiers des hôpitaux, n'a pas été au complet au cours d'une longue période cette année, ce qui l'a mis dans l'impossibilité de remettre un avis.


De minister is opgetogen over het initiatief om de tentoonstelling in het peristylium van het Parlement le laten plaatsvinden.

La ministre trouve que l'idée de placer l'exposition dans le péristyle du Parlement était une bonne initiative.


Het wetsvoorstel nr. 4-295 stelt zelfs de verplichting in de procedures die handelen over de familierechten sensu lato in de raadkamer te laten plaatsvinden.

La proposition de loi n° 4-295 va jusqu'à prévoir que les procédures traitant des droits de la famille sensu lato doivent se dérouler en chambre du conseil.


In september is de Commissie begonnen met de screening van het acquis, waarbij zij ernaar streeft de eerste intergouvernementele conferentie over de toetreding van Servië uiterlijk in januari 2014 te laten plaatsvinden, zodra het onderhandelingskader door de Raad is vastgesteld.

La Commission a commencé l'examen de l'acquis en septembre et elle attend la tenue de la première conférence intergouvernementale relative à l'adhésion de la Serbie en janvier 2014 au plus tard, dès que le Conseil aura adopté le cadre de négociation.


20. De internationale verdragen betreffende het vervoer van goederen over de weg (TIR) en per spoor (COTIF), waarbij de EG en de kandidaat-lidstaten partij zijn, bieden de mogelijkheid het internationale vervoer van goederen indien nodig verzegeld te laten plaatsvinden.

20. Les conventions internationales sur le transit de marchandises par route (convention TIR) et par voie ferroviaire (COTIF), auxquelles la CE et les pays candidats ont adhéré, permettent déjà (si nécessaire) de faciliter le transport international de marchandises sous scellement.


De benadering uit de agenda voor het sociaal beleid bouwt voort op de mededeling van juli 1999 "Een gemeenschappelijke strategie voor de modernisering van de sociale zekerheid", waarin de Commissie voorstelde om over vier centrale thema's beleidsuitwisseling tussen de Commissie en de lidstaten te laten plaatsvinden: arbeid lonend maken en een vast inkomen bieden; pensioenen veilig stellen en betaalbaar maken; bevordering van soci ...[+++]

L'approche définie dans l'agenda pour la politique sociale se situe également dans le prolongement de la communication de juillet 1999 intitulée "Une stratégie concertée pour moderniser la protection sociale", dans laquelle la Commission proposait que les États membres et la Commission procèdent à un échange sur la politique à mener dans quatre grands domaines: rendre le travail plus avantageux et garantir un revenu sûr; garantir des retraites sûres et des régimes de retraites viables; promouvoir l'insertion sociale et garantir un niveau élevé et durable de protection de la santé.


Het lijkt me een goede optie om een zeer breed debat over deze kwestie te laten plaatsvinden.

Permettre qu'il y ait un vaste débat sur le sujet me paraît une bonne option.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over de strafte laten plaatsvinden' ->

Date index: 2022-04-02
w