Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over zijn tragische jongste verleden » (Néerlandais → Français) :

Vandaag bestaat er weliswaar een intergouvernementeel agentschap dat alle staten ertoe moet aanzetten cursussen over de Shoah aan te bieden, maar het feit dat het pas in 2000 werd opgericht en de oprichting ervan op zich getuigen van de terughoudendheid van de staten — nu of in het verleden — om zich vragen te stellen over dat tragische gebeuren in de Euro ...[+++]

S'il existe désormais une agence intergouvernementale chargée d'inciter tous les États à accueillir des cours sur la Shoah, le fait qu'elle n'ait été créée qu'en 2000 et sa création même témoigne de la réticence qu'ont (eue) les États à s'interroger sur cet événement tragique de l'histoire européenne.


Vandaag bestaat er weliswaar een intergouvernementeel agentschap dat alle staten ertoe moet aanzetten cursussen over de Shoah aan te bieden, maar het feit dat het pas in 2000 werd opgericht en de oprichting ervan op zich getuigen van de terughoudendheid van de staten — nu of in het verleden — om zich vragen te stellen over dat tragische gebeuren in de Euro ...[+++]

S'il existe désormais une agence intergouvernementale chargée d'inciter tous les États à accueillir des cours sur la Shoah, le fait qu'elle n'ait été créée qu'en 2000 et sa création même témoigne de la réticence qu'ont (eue) les États à s'interroger sur cet événement tragique de l'histoire européenne.


Vaststellend dat het eindverslag van het SOMA niet alleen nieuwe elementen aan het licht brengt maar ook de meest uitgebreide studie is over de judeocide in België en dat de burgers dankzij dit eindverslag meer kunnen vernemen over deze tragische periode van ons verleden;

Constatant que ce rapport du CEGES apporte non seulement des éléments neufs mais constitue à ce jour l'étude la plus large consacrée au judéocide en Belgique, et qu'à ce titre, il peut permettre aux citoyens de mieux connaître cette partie tragique de notre passé;


Voor sommigen is de « gedachtenisplicht » betreffende tragische gebeurtenissen een waakzame reflectie over het verleden, om te wijzen op de gevaren van burgerlijke passiviteit.

Pour certains, le sens du « devoir de mémoire » concernant des évènements tragiques est une réflexion vigilante sur le passé pour montrer les dangers de la passivité citoyenne.


O. overwegende dat Estland als onafhankelijk EU- en NAVO-lid het soevereine recht heeft een oordeel te vellen over zijn tragische jongste verleden, dat begon met het verlies van zijn onafhankelijkheid tengevolge van het Pact tussen Hitler en Stalin van 1939 en waaraan pas in 1991 een einde kwam,

O. considérant que l'Estonie, en tant qu'État indépendant membre de l'Union européenne et de l'OTAN, a le droit souverain de juger de la période tragique de son passé récent, qui a débuté par la perte de son indépendance suite au pacte conclu entre Hitler et Staline en 1939, et ne s'est achevée qu'en 1991,


O. overwegende dat Estland als onafhankelijk EU- en NAVO-lid het soevereine recht heeft een oordeel te vellen over zijn tragische jongste verleden, dat begon met het verlies van zijn onafhankelijkheid tengevolge van het Pact tussen Hitler en Stalin van 1939 en waaraan pas in 1991 een einde kwam,

O. considérant que l'Estonie, en tant qu'État indépendant membre de l'Union européenne et de l'OTAN, a le droit souverain de juger de la période tragique de son passé récent, qui a débuté par la perte de son indépendance suite au pacte conclu entre Hitler et Staline en 1939, et ne s'est achevée qu'en 1991,


N. overwegende dat Estland als onafhankelijke lidstaat van de EU en NAVO het soevereine recht heeft een oordeel te vellen over zijn tragische jongste verleden, dat begon met het verlies van zijn onafhankelijkheid als gevolg van het pact tussen Hitler en Stalin van 1939, gevolgd door drie jaar bezetting en terreur door de troepen van Hitler en daarna 48 jaar Sovjet-bezetting en terreur,

N. considérant que l'Estonie, en tant qu'État membre indépendant de l'Union européenne et de l'OTAN, a le droit souverain de juger son passé tragique récent, à commencer par la perte de son indépendance suite à la signature du pacte entre Hitler et Staline en 1939, en passant par les trois années d'occupation et de terreur sous Hitler et les 48 années d'occupation et de terreur sous le régime soviétique,


O. overwegende dat Estland als onafhankelijk EU- en NAVO-lid het soevereine recht heeft een oordeel te vellen over zijn tragische jongste verleden, dat begon met het verlies van zijn onafhankelijkheid tengevolge van het Pact tussen Hitler en Stalin van 1939 en waaraan pas in 1991 een einde kwam,

O. considérant que l'Estonie, en tant qu'État indépendant membre de l'Union européenne et de l'OTAN, a le droit souverain de juger de la période tragique de son passé récent, qui a débuté par la perte de son indépendance à la suite du pacte germano-soviétique de 1939, et ne s'est achevée qu'en 1991,


20. wijst erop dat 11 juli wordt erkend als dag van herdenking van de genocide van Srebrenica in de EU, en roept alle landen van de regio op hetzelfde te doen; is verheugd over de goedkeuring van verschillende resoluties over Srebrenica door de parlementen van vier landen in de westelijke Balkan, in het bijzonder door de nationale assemblee van de Republiek Servië, en verzoekt de parlementen van de Bosnische staat en de entiteiten in de nabije toekomst vergelijkbare resoluties goed te keuren; beschouwt deze verklaringen als belangrijke stappen om in het reine te komen met het tragische ...[+++]

20. rappelle que le 11 juillet est reconnu comme journée commémorative du génocide de Srebrenica dans l'Union européenne et invite tous les pays de cette région à faire de même; se félicite de l'adoption de diverses résolutions sur Srebrenica par les parlements de quatre pays des Balkans occidentaux, notamment par l'Assemblée nationale de la République serbe, et invite l'État bosniaque et les parlements des entités bosniaques à adopter des résolutions semblables dans un proche avenir; voit dans ces déclarations des avancées importan ...[+++]


In het verleden heb ik al schriftelijke vragen gesteld over agressie tegen treinbestuurders en personeel van de NMBS, waaruit bleek dat de fysieke en mondelinge agressie de jongste jaren toch wel was toegenomen.

Les questions écrites que j'ai posées précédemment sur les agressions à l'encontre de conducteurs de trains et de membres du personnel de la SNCB ont laissé apparaître une augmentation du nombre d'agressions physiques et verbales au cours des dernières années.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over zijn tragische jongste verleden' ->

Date index: 2025-01-14
w