Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «over zullen stemmen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: De schizofrene stoornissen worden in het algemeen gekarakteriseerd door fundamentele en kenmerkende verstoringen van denken en waarneming en door een inadequaat of vlak affect. Helder bewustzijn en intellectueel vermogen zijn doorgaans behouden, zij het dat bepaalde cognitieve tekortkomingen zich in de loop des tijds kunnen ontwikkelen. De belangrijkste psychopathologische verschijnselen omvatten 'Gedankenlautwerden'; gedachteninbrenging of -onttrekking; gedachtenuitzending; waanwaarneming en wanen omtrent het onder controle van derden staan; macht of passiviteit; gehallucineerde ...[+++]

Définition: Les troubles schizophréniques se caractérisent habituellement par des distorsions fondamentales et caractéristiques de la pensée et de la perception, ainsi que par des affects inappropriés ou émoussés. La clarté de l'état de conscience et les capacités intellectuelles sont habituellement préservées, bien que certains déficits des fonctions cognitives puissent apparaître au cours de l'évolution. Les phénomènes psychopathologiques les plus importants sont: l'écho de la pensée, les pensées imposées et le vol de la pensée, la divulgation de la pensée, la perception délirante, les idées délirantes de contrôle, d'influence ou de pa ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We zullen stemmen over de tekst die in de commissie is aangenomen. We zullen alleen de artikelen behandelen waarvan de commissie de verklaring tot herziening heeft aangenomen, en de artikelen van de Grondwet in verband waarmee nog amendementen zijn ingediend.

Nous voterons sur le texte adopté en commission et ne traiterons que les articles qui ont été ouverts à révision en commission et ceux pour lesquels des amendements ont été déposés.


Tot besluit wil ik nog een zeer ernstig probleem noemen dat betrekking heeft op onze eigen instelling, het Parlement. In de hervormingen waarover wij binnenkort zullen debatteren en waar we in mei over zullen stemmen is namelijk een forse beperking voorzien van de bevoegdheden van de Commissie verzoekschriften en dat is een uitermate ernstige vergissing.

Enfin, notre propre institution, le Parlement, est confrontée à un problème très grave dans la mesure où les réformes que nous sommes sur le point de discuter et sur lesquelles nous voterons en mai incluent des propositions visant à réduire de manière significative les pouvoirs de la commission des pétitions.


Ik heb me in dit dossier overigens enorm verwonderd over de aanpak en de felle protesten van de landbouwlobby en de pesticidenindustrie. De wetten waarover we nochtans morgen zullen stemmen, zullen echter zorgen voor een betere bescherming van mens en milieu en ze zullen uiteindelijk ook resulteren in meer innovatie en veilige vervangproducten.

En réalité, j’ai été plutôt surpris par l’attitude et les vives protestations du lobby agricole et de l’industrie des pesticides dans ce dossier. En effet, les actes législatifs sur lesquels nous voterons demain visent à garantir une meilleure protection des hommes et de l’environnement et permettront, en fin de compte, de stimuler l’innovation et la fabrication de produits de remplacement plus sûrs.


Wij zullen stemmen over het verzoek aan de Commissie om morgen een verklaring over diensten op de interne markt af te leggen, en vervolgens zullen wij, ongeacht de uitslag, stemmen over het verzoek aan de Commissie om morgen een verklaring af te leggen over de octrooieerbaarheid van software.

Nous voterons sur la demande invitant la Commission à faire une déclaration demain à propos des services dans le marché intérieur et, ensuite, quel que soit le résultat de ce vote, nous voterons sur la proposition invitant la Commission à faire une déclaration demain concernant la brevetabilité des logiciels.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We zullen stemmen over de procedure en vervolgens, afhankelijk van de uitslag van die stemming, zullen we wel of niet doorgaan met een stemming over de inhoud.

Nous voterons concernant la procédure et ensuite, en fonction du résultat de ce vote, nous voterons peut-être sur la substance.


– Dames en heren, voordat wij beginnen met de stemming, geef ik het woord aan collega Zappalà voor een voorstel in verband met een onderwerp waarover wij gisteren aan het begin van de vergadering nog geen besluit hebben genomen, namelijk de vraag wanneer wij zullen stemmen over zijn verslag: donderdag, hier in Straatsburg, of in de loop van de vergaderperiode in Brussel, waarbij wij er niettemin rekening mee moeten houden dat wij volgens de agenda het debat over dit onderwerp in ieder geval zu ...[+++]

- Mesdames et Messieurs, avant de commencer les votes, je donne la parole à M. Zappalà pour une proposition relative à une question que nous n’avons pu régler au début de la séance d’hier, c’est-à-dire le moment du vote sur son rapport: soit jeudi ici Strasbourg soit pendant la session de Bruxelles, en prenant toutefois en considération le fait que, d’après notre ordre du jour, le débat sur ce sujet est prévu de toute façon pour jeudi matin.


We zullen aannemen dat de amendementen en de tekst inhoudelijk identiek zijn en we zullen stemmen over het wetsvoorstel van de heer Brotchi.

Nous accepterons que les amendements et le texte aient le même contenu et nous soutiendrons la proposition de loi de M. Brotchi.


Ziedaar een eerste reden waarom wij tegen het Nederlandstalig deel van het verslag zullen stemmen. Over het Franstalige deel heb ik geen opmerkingen, doodgewoon omdat ik me niet wil mengen in de binnenlandse aangelegenheden van een andere staat!

Je n'ai aucune remarque à formuler sur la partie du rapport relative au collège français car je ne veux pas m'immiscer dans les affaires intérieures d'une autre État !


De eerste reden is dat we vandaag zullen stemmen over de splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde.

Tout d'abord, nous allons aujourd'hui nous prononcer sur la scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde.


- Mevrouw de voorzitter, ik veronderstel dat we vandaag niet zullen stemmen over het wetsvoorstel met betrekking tot de `Tante Agaath-regeling'.

- Madame la présidente, je présume que nous ne voterons pas aujourd'hui sur la proposition de loi relative au mécanisme dit de la « tante Agathe ».




D'autres ont cherché : over zullen stemmen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over zullen stemmen' ->

Date index: 2021-11-27
w