Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arbeid voor gedetineerden
Gedetineerdenwerk
Illegale overbrenging
Illegale overbrenging van afvalstoffen
Letten op het welzijn van de gedetineerden
Letten op het welzijn van de gevangenen
Machine met overbrenging en aangebouwde afleidschijf
Machine met overbrenging en aangebouwde spreidschijf
Overbrenging
Overbrenging van afvalmaterialen coördineren
Overbrenging van afvalstoffen coördineren
Overbrenging van fondsen
Overbrenging van gedetineerden
Overbrenging van gevangenen
Tijdelijke overbrenging
Tijdelijke overbrenging van een persoon in hechtenis
Transport van afvalmaterialen coördineren
Transport van afvalstoffen coördineren

Traduction de «overbrenging van gedetineerden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overbrenging van gedetineerden

transfèrement de détenus


machine met overbrenging en aangebouwde afleidschijf | machine met overbrenging en aangebouwde spreidschijf

machine à réducteur avec poulie de déflexion intégrée


overbrenging van afvalmaterialen coördineren | transport van afvalmaterialen coördineren | overbrenging van afvalstoffen coördineren | transport van afvalstoffen coördineren

coordonner l'expédition de déchets


illegale overbrenging | illegale overbrenging van afvalstoffen

transfert illicite de déchets


tijdelijke overbrenging | tijdelijke overbrenging van een persoon in hechtenis

transfèrement temporaire | transfèrement temporaire de personnes détenues


letten op het welzijn van de gedetineerden | letten op het welzijn van de gevangenen

veiller au bien-être de détenus


gedetineerdenwerk [ arbeid voor gedetineerden ]

travail du détenu [ travail du prisonnier ]






overbrenging van gevangenen

transfèrement des détenus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
STRAFRECHT | STRAFGEVANGENIS | REMIGRATIE | CRIMINALITEIT | GEVANGENISSTRAF | GEDETINEERDE | OVERBRENGING VAN GEDETINEERDEN | BUITENLANDSE STAATSBURGER

DROIT PENAL | ETABLISSEMENT PENITENTIAIRE | MIGRATION DE RETOUR | CRIMINALITE | EMPRISONNEMENT | DETENU | TRANSFEREMENT DE DETENUS | RESSORTISSANT ETRANGER


STRAFRECHTSPRAAK | POLITIE | OVERBRENGING VAN GEDETINEERDEN | OPENBARE VEILIGHEID | BEVEILIGING EN BEWAKING

JURIDICTION PENALE | POLICE | TRANSFEREMENT DE DETENUS | SECURITE PUBLIQUE | SECURITE ET GARDIENNAGE


2. en 3. a) Aangezien er nog geen gevalideerde overeenkomst is tussen België en Cuba over de tussenstaatse overbrenging van gedetineerden, zijn er nog geen Cubaanse gedetineerden vanuit België naar Cuba overgebracht in het kader van een dergelijk akkoord.

2. et 3. a) Étant donné qu'il n'existe pas encore d'accord validé entre la Belgique et Cuba au sujet des transfèrements interétatiques de détenus, aucun détenu cubain n'a encore été transféré de la Belgique vers Cuba dans le cadre d'un tel accord.


STRAFRECHT | STRAFGEVANGENIS | GEDETINEERDE | OVERBRENGING VAN GEDETINEERDEN

DROIT PENAL | ETABLISSEMENT PENITENTIAIRE | DETENU | TRANSFEREMENT DE DETENUS


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. overwegende dat in hun gezamenlijke verklaring van 15 juni 2009 de EU en de VS nota nemen van de toezegging van president Obama om de sluiting te gelasten van de detentiefaciliteit Guantánamo Bay vóór 22 januari en zich verheugen over de andere toekomstige maatregelen, waaronder de grondige herziening van het beleid van de VS inzake detenties, overbrenging van gedetineerden, berechting en ondervraging in de strijd tegen terrorisme, en verhoogde transparantie over praktijken uit het verleden in het kader van dit beleid;

F. considérant que la déclaration conjointe de l'Union européenne et des États-Unis, du 15 juin 2009, faisait part de l'engagement du Président Barack Obama d'ordonner la fermeture du centre de détention de Guantánamo d'ici le 22 janvier 2010 et saluait les autres mesures devant être prises, y compris le réexamen intensif des politiques du centre en matière de détention, de transfert, de jugement et d'interrogatoire dans la lutte contre le terrorisme et la transparence accrue au sujet des pratiques en vigueur dans le passé en liaison avec ces politiques;


F. overwegende dat in hun gezamenlijke verklaring van 15 juni 2009 de EU en de VS nota nemen van de toezegging van president Obama om de sluiting te gelasten van de detentiefaciliteit Guantánamo Bay vóór 22 januari 2010 en zich verheugen over de andere toekomstige maatregelen, waaronder de grondige herziening van het beleid van de VS inzake detenties, overbrenging van gedetineerden, berechting en ondervraging in de strijd tegen terrorisme, en verhoogde transparantie over praktijken uit het verleden in het kader van dit beleid;

F. considérant que la déclaration conjointe de l'Union européenne et des États-Unis, du 15 juin 2009, faisait part de l'engagement du Président Barack Obama d'ordonner la fermeture du centre de détention de Guantánamo d'ici le 22 janvier 2010 et saluait les autres mesures devant être prises, y compris le réexamen intensif des politiques du centre en matière de détention, de transfert, de jugement et d'interrogatoire dans la lutte contre le terrorisme et la transparence accrue au sujet des pratiques en vigueur dans le passé en liaison avec ces politiques;


Kosovo uitwijzing justitiële samenwerking ratificatie van een overeenkomst strafsanctie overbrenging van gedetineerden bilaterale overeenkomst

Kosovo expulsion coopération judiciaire ratification d'accord sanction pénale transfèrement de détenus accord bilatéral


We juichen het toe dat de Verenigde Staten hun beleid inzake detenties, overbrenging van gedetineerden, berechting, ondervraging en terrorismebestrijding aan een diepgaande herziening hebben onderworpen.

Nous nous félicitons du réexamen approfondi de la politique des États-Unis en matière de détention, de transfert, de jugement, d’interrogatoire et de lutte contre le terrorisme.


Er wordt dus duidelijk een pagina omgeslagen. Ook is opnieuw gekeken naar het beleid inzake de overbrenging van gedetineerden, om er zeker van te zijn dat dat beleid aan het internationale recht voldoet.

La politique de transfert a également été réexaminée afin de garantir sa conformité avec le droit international.


Voorzitter Barroso heeft ontkend iets af te weten van de medewerking die zijn regering heeft verleend bij de overbrenging van gedetineerden naar Guantánamo en geheime gevangenissen. Niemand kan echter geloven dat zijn militaire apparaat, zijn politiediensten en zijn inlichtingendienst zo incompetent zijn dat de VS stelselmatig misbruik kan maken van het Portugese luchtruim, de Portugese wateren en het Portugese grondgebied.

Le président Barroso a prétendu ne pas avoir connaissance de la coopération apportée par son gouvernement au transfert de prisonniers de Guantánamo et aux prisons secrètes. Pourtant, personne ne peut croire que ses forces armées, sa police, ses services de renseignements et son gouvernement sont à ce point incompétents pour permettre que l’espace aérien, maritime et territorial du Portugal soit systématiquement abusé par les États-Unis.


w