Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overeenkomstig dat verdrag moest geschieden " (Nederlands → Frans) :

Het bepaalde in het voorgaande lid wordt vervangen door de bepalingen van artikel 15 van het verdrag van 's-Gravenhage van 15 november 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken, indien de toezending van het stuk dat het geding inleidt, overeenkomstig het bepaalde in dat verdrag moest geschieden.

Les dispositions de l'alinéa précédent seront remplacées par celles de l'article 15 de la convention de La Haye, du 15 novembre 1965, relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extra-judiciaires en matière civile ou commerciale, si l'acte introductif d'instance a dû être transmis en exécution de cette convention.


Het bepaalde in het voorgaande lid wordt vervangen door de bepalingen van artikel 15 van het verdrag van 's-Gravenhage van 15 november 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken, indien de toezending van het stuk dat het geding inleidt, overeenkomstig het bepaalde in dat verdrag moest geschieden.

Les dispositions de l'alinéa précédent seront remplacées par celles de l'article 15 de la convention de La Haye, du 15 novembre 1965, relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extra-judiciaires en matière civile ou commerciale, si l'acte introductif d'instance a dû être transmis en exécution de cette convention.


3. Indien Verordening (EG) nr. 1393/2007 niet van toepassing is, is artikel 15 van het Verdrag van 's-Gravenhage van 15 november 1965 inzake de betekening en de kennisgeving in het buitenland van gerechtelijke en buitengerechtelijke stukken in burgerlijke of handelszaken van toepassing, indien de toezending naar het buitenland van het stuk dat het geding inleidt of een gelijkwaardig stuk, overeenkomstig dat verdrag moest plaatsvinden.

3. Lorsque le règlement (CE) n° 1393/2007 n'est pas applicable, l'article 15 de la convention de La Haye relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale conclue le 15 novembre 1965 s'applique si l'acte introductif d'instance ou un acte équivalent a dû être transmis à l'étranger en exécution de cette convention.


Elk bespreking met het oog op het bepalen in welke mate deze Overeenkomst beëindigd, vervangen, gewijzigd of aangevuld wordt door de bepalingen van het multilateraal verdrag, zal geschieden overeenkomstig lid (2) van artikel 15 van deze Overeenkomst.

Toute discussion en vue de déterminer dans quelle mesure le Présent Accord a pris fin, est surpassé, amendé ou complété par les dispositions de cette convention multilatérale se tiendra conformément au paragraphe (2) de l'Article 15 du présent Accord.


De invoer, uitvoer en overdracht van eigendom van cultuurgoederen die geschieden in strijd met de bepalingen die de Verdragsluitende Staten hebben genomen overeenkomstig dit Verdrag zijn ongeoorloofd.

Sont illicites l'importation, l'exportation et le transfert de propriété des biens culturels, effectués contrairement aux dispositions prises par les Etats parties en vertu de la présente Convention.


Elk bespreking met het oog op het bepalen in welke mate deze Overeenkomst beëindigd, vervangen, gewijzigd of aangevuld wordt door de bepalingen van het multilateraal verdrag, zal geschieden overeenkomstig lid (2) van artikel 15 van deze Overeenkomst.

Toute discussion en vue de déterminer dans quelle mesure le Présent Accord a pris fin, est surpassé, amendé ou complété par les dispositions de cette convention multilatérale se tiendra conformément au paragraphe (2) de l'Article 15 du présent Accord.


Geachte leden, ik was ook een beetje verbaasd dat ik er op de laatste Europese Raad, op 4 februari, aan moest herinneren dat elk specifiek initiatief voor concurrentiekracht en voor de eurozone uiteraard overeenkomstig het Verdrag moet zijn.

Mesdames et Messieurs les députés, j’ai été aussi quelque peu surpris d’avoir dû rappeler au dernier Conseil européen, le 4 février, que toute initiative spécifique pour la compétitivité et pour la zone euro devait, bien évidemment, s’inscrire dans le respect du traité.


(29) De doelstelling van de overwogen maatregelen, namelijk de invoering van een systeem voor het vergelijken van vingerafdrukgegevens ten behoeve van de uitvoering van het asielbeleid van de Unie, kan, juist door de aard ervan, onvoldoende door de lidstaten worden verwezenlijkt, zodat dit, overeenkomstig het subsidiariteitsbeginsel van artikel 5 van het Verdrag, beter door de Unie kan geschieden.

(29) Conformément au principe de subsidiarité tel qu'énoncé à l'article 5 du traité, l'objectif des mesures envisagées, à savoir la création d'un système de comparaison des données dactyloscopiques pour aider à la mise en œuvre de la politique de la Communauté en matière d'asile, ne peut pas, de par sa nature même, être réalisé de manière suffisante par les États membres et peut donc être mieux réalisé au niveau communautaire.


Met de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice op 1 februari 2003 moest de procedure overeenkomstig artikel 251, lid 2 van het EG-Verdrag worden toegepast, op grond waarvan de Commissie met haar mededeling over de gevolgen van de inwerkingtreding van het Verdrag van Nice voor de bestaande wetgevingsprocedures (COM(2003) 61) haar voorstel formeel wijzigde in een verordening van het Europees Parlement en de Raad (2002/0090(COD)).

L’entrée en vigueur du traité de Nice, le 1 février 2003, impliquant le recours à la procédure visée à l'article 251, paragraphe 2, du traité CE, la Commission a été amenée, conformément à sa communication sur les conséquences de l’entrée en vigueur du traité de Nice sur les procédures législatives en cours (COM(2003) 61) à transformer sa proposition en règlement du Parlement européen et du Conseil (2002/0090(COD)).


De uitwisseling van gegevens overeenkomstig dit besluit dient te geschieden overeenkomstig de bepalingen inzake de bescherming van persoonsgegevens in het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie en het Europees Verdrag van 1981.

L'échange d'informations ayant lieu conformément à la présente décision devrait se conformer aux règles de protection des données à caractère personnel qui figurent dans la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et dans la convention de 1981 du Conseil de l'Europe.


w