Gelet op de dringende noodzakelijkheid die wordt gemotiveerd door het feit dat ter uitvoering van artikel 2, 2e lid, van het Protocol van 9 juni 1997 betreffende het gezondheidsbeleid dat jegens de bejaarden moet worden gevoerd, dat is gesloten tussen de federale regering en de overheden bedoeld in artikelen 128, 130 en 135 van de Gr
ondwet, de federale overheid en de bovenbedoelde overheden een akkoord
hebben gesloten dat ertoe strekt om zo snel m ...[+++]ogelijk « centra voor dagverzorging » op te richten, en door het feit dat het belangrijk is dat de bepalingen van dit besluit zo snel mogelijk worden genomen en bekendgemaakt om de betrokken personen en inrichtingen de mogelijkheid te bieden om de oprichting van die nieuwe structuren voor het onthaal van de bejaarden in goede omstandigheden voor te bereiden; Vu l'urgence motivée par le fait qu'en exécution de l'article 2, alinéa 2, du Protocole du
9 juin 1997 conclu entre le gouvernement fédéral et les autorités visées aux articles 128, 130 et 135 de la Constitution, concernant la politique de la santé à mener à l'égard des personnes âgées, le gouvernement fédéral et les autorités susvisées ont conclu un accord visant à créer, aussitôt que possible, des « centres de soins de jour », et qu'afin de permettre aux personnes et aux institutions concernées de préparer dans de bonnes conditions la mise en place de ces nouvelles structures d'accueil pour les personnes âgées, il importe que les dispo
...[+++]sitions contenues dans le présent arrêté soient prises et publiées au plus tôt;