Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overheidsdienst in herinnering willen brengen " (Nederlands → Frans) :

3. Zou u de voorwaarden in herinnering willen brengen waaraan personen die voor louter privédoeleinden een drone willen gebruiken, in België moeten voldoen?

3. Pourriez-vous rappeler quelles sont les conditions actuellement à respecter en Belgique pour les personnes qui souhaitent utiliser un drone à usage purement privé?


– (SK) Mevrouw de Voorzitter, allereerst zou ik mijn collega, vicevoorzitter Verheugen, in herinnering willen brengen dat de EU tot stand is gekomen op basis van een overeenkomst tussen onafhankelijke soevereine staten die vrijwillig besloten sommige van hun bevoegdheden over te dragen aan een nieuwe instelling – de Europese Unie – die zij samen in het leven riepen voor het gemeenschappelijke gecoördineerde beheer van bepaalde bevoegdheden van de soevereine staten.

– (SK) Madame la Présidente, je voudrais commencer par rappeler à mon collègue, le vice-président, Verheugen, que l’Union européenne a été créée par un accord entre des États souverains indépendants qui ont décidé, volontairement, de céder certains de leurs pouvoirs à une nouvelle institution, l’Union européenne, qu’ils ont créée ensemble pour l’administration commune et coordonnée de certains pouvoirs propres aux États souverains.


Tot slot zou ik het standpunt in herinnering willen brengen dat de EU al lang inneemt met betrekking tot Tibet.

En dernier lieu, je voudrais rappeler la position déjà ancienne de l’Union européenne concernant le Tibet.


We willen trouwens de cijfers in herinnering brengen die betrekking hebben op de dekkingsgraad inzake vaccinatie tegen polio in heel België de voorbije jaren. Het gaat hier dus over de kinderen die wel degelijk de 3 vaccinatieprikken hebben gekregen wanneer ze 12 maanden oud zijn: - 98,4% in 2010, - 98,4% in 2011 en - 99,0% in 2012, 2013 et 2014.

Nous tenons par ailleurs à rappeler les chiffres de couverture vaccinale anti poliomyélitique de ces dernières années en Belgique (soit les enfants ayant bien reçu les 3 doses de vaccin lorsqu'ils atteignent l'âge de 12 mois): - 98,4% en 2010, - 98,4% en 2011 et - 99,0% en 2012, 2013 et 2014.


Ik zal hier niet het hele geschil omtrent de toekenning aan de coöperanten van een staatsgarantie ten belope van 100.000 euro in herinnering brengen, maar ik zou wel willen weten hoe ver dit dossier gevorderd is.

Sans refaire l'historique du contentieux relatif à l'octroi d'une garantie de 100.000 euros aux coopérateurs, je souhaiterais connaître l'état d'avancement de ce dossier.


In dit kader zou ik het standpunt, zoals recentelijk naar voren gebracht door het Eurosysteem, in herinnering willen brengen, dat het raamwerk voor crisisbeheer en voor een crisisresolutie gericht moet zijn op het minimaliseren van de mogelijke strop voor de belastingbetaler als gevolg van een crisis van de financiële instellingen.

Dans ce contexte, je voudrais rappeler la position, exprimée récemment par l'Eurosystème, selon laquelle le cadre de gestion et de résolution de la crise devrait s'attacher à réduire au minimum les charges éventuelles pour les contribuables découlant de toute crise des établissements financiers.


Niettemin zou ik u ertoe aan willen moedigen een ruimere blik op de gebeurtenissen te werpen en u in herinnering willen brengen dat het Parlement al begin dit jaar enkele waardvolle voorstellen heeft gedaan, die echter niet zijn overgenomen door de Raad en de Commissie.

Néanmoins, je voudrais vous encourager à voir les évènements sous un angle plus large et rappeler que le Parlement a avancé, pas plus tard qu'au début de cette année, plusieurs propositions intéressantes qui ont été rejetées par le Conseil et la Commission.


In een voorlopige conclusie op deze presentatie zou ik in herinnering willen brengen dat achter deze zaken (de gemiddelde geboortecijfers, de leeftijdspiramides en de ratio's), de kwesties liggen van geboorte, moederschap, de plek van vrouwen in de samenleving, de zorg die we geven aan onze ouderen en de manier waarop we onze levens willen afsluiten.

En conclusion provisoire de cette présentation, je voudrais rappeler que, derrière les moyennes de natalité, les pyramides des âges, les ratios, il y a les questions de naissance, de maternité, de la place de la femme dans nos sociétés, des soins que nous apportons à nos anciens et de la façon dont nous-mêmes nous espérons finir notre vie.


Ter herinnering, door middel van deze artikels heeft de wetgever klaarheid willen brengen inzake de ambulante activiteiten op het openbaar domein en zo een einde te maken aan de juridische onzekerheid die hierover bestaat.

Pour mémoire, par le biais de ces articles, le législateur a voulu clarifier l'exercice des activités ambulantes sur le domaine public et ainsi mettre fin à l'insécurité juridique qui y règne.


Zonder afbreuk te willen doen aan de lokale autonomie van elke zone en met het volle respect voor de specificiteit ervan, is het toch passend de leidende principes van deze politiehervorming en van de lokale politiezorg in herinnering te brengen.

Ceci vaut surtout pour les zones qui font partie de la deuxième phase. Sans préjudice de l'autonomie locale de chaque zone et dans le respect de leur spécificité, il convient malgré tout de rappeler les principes directeurs de la réforme des polices et des fonctions de police de base au niveau local.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overheidsdienst in herinnering willen brengen' ->

Date index: 2024-09-09
w