Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overigens niet zetten " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Een heterogene groep stoornissen die een kenmerkend begin op kinderleeftijd gemeen hebben, maar overigens in vele opzichten van elkaar verschillen. Sommige van deze toestanden vertegenwoordigen goed gedefinieerde syndromen, maar andere zijn niet meer dan symptomencomplexen die genoemd moeten worden wegens hun veelvuldig voorkomen en samengaan met psychosociale stoornis en omdat ze niet bij andere syndromen kunnen worden ondergebracht.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De vierde verzoekende partij toont overigens niet aan dat artikel 17 van het bestreden decreet, dat haar verhindert de eerste cyclus in de medische wetenschappen of tandheelkundige wetenschappen voort te zetten bij gebrek aan een attest voor toelating tot het vervolg van het programma van de cyclus, haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel zou berokkenen.

Par ailleurs, la quatrième partie requérante ne démontre pas que l'article 17 du décret attaqué, qui l'empêche de poursuivre le premier cycle en sciences médicales ou dentaires à défaut d'attestation d'accès à la suite du programme du cycle, lui causerait un préjudice grave difficilement réparable.


Veel vreemdelingen durven die stap overigens niet zetten en blijven liever in de clandestiniteit dan het risico te lopen vast te blijven zitten in het buitenland.

Nombre d'étrangers n'osent d'ailleurs pas franchir ce pas et préfèrent demeurer dans la clandestinité plutôt que de courir le risque de rester bloqués à l'étranger.


De schuldvergelijking op elk tijdstip verbieden is niet gerechtvaardigd en zou overigens de werking zelf van de rekening-courant, van het kredietbeleid en van de betaalsystemen helemaal op losse schroeven zetten.

Interdire la compensation à tout moment ne se justifie pas et engendrerait par ailleurs une remise en cause profonde du fonctionnement même du compte courant, de la politique de crédit et des systèmes de paiement.


Hij meent overigens dat het voorstel van resolutie van Ecolo-Groen om de Belgische regering ertoe aan te zetten om de Europese commissie te vragen opnieuw over de overeenkomst te onderhandelen niet veel zin heeft.

Par ailleurs, il constate que la proposition de résolution d'Ecolo-Groen ne présente pas beaucoup de sens en ce qu'elle invite le gouvernement belge à demander à la Commission européenne de renégocier l'accord.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het is dan ook goed dat wij garanderen dat alle producten die op het communautaire grondgebied worden verhandeld, van zeer goede kwaliteit zijn. Zonder overigens vraagtekens te zetten bij het invoerbeleid, pleit dit verslag voor het kopen van producten uit de regio. Deze producten hoeven immers niet over grote afstanden te worden vervoerd, met de bijbehorende CO2-uitstoot tot gevolg, en worden niet vervaardigd onder sociale en arbeidsomstandigheden die in strijd zijn met de Gemeenschapswetgeving.

Sans remettre en cause la moindre politique d'importation, le présent rapport plaide en faveur du produit de proximité, qui ne doit pas être transporté sur de longues distances en émettant d'importantes quantités de CO2, qui est élaboré dans des conditions sociales et professionnelles conformes à la législation de l'Union et qui est fabriqué selon les principes énoncés par l'Union européenne en matière de sécurité alimentaire.


Wij vinden overigens dat de Europese instellingen duidelijk blijk moeten geven van hun solidariteit met het medisch personeel, waarbij we ervoor waken de op gang gebrachte dialoog niet in gevaar te brengen en het klimaat van de gesprekken met Libië niet aan te tasten door geïmproviseerde acties op touw te zetten.

Par ailleurs, nous estimons nécessaire de bien manifester la solidarité des institutions européennes vis-à-vis du personnel médical, tout en faisant très attention à ne pas compromettre le déroulement des démarches engagées et à ne pas affecter le climat des discussions avec la Libye par des démarches improvisées.


Wij moeten ook tussenbeide komen om ervoor te zorgen dat dit alles niet nog een keer voorkomt. Het mag niet meer gebeuren dat multinationals, die overigens winst maken en zelfs overheidsgeld, inclusief Europees geld, ontvangen, Europa gebruiken door het ene land tegen het andere, de ene werknemer tegen de andere, op te zetten.

Nous devons également intervenir pour empêcher que de telles choses se reproduisent, c’est-à-dire pour empêcher les multinationales - qui, en outre, engrangent des bénéfices et reçoivent même des aides publiques, y compris européennes - d’utiliser l’Europe en dressant directement les pays et les travailleurs les uns contre les autres.


Overigens, zoals de loop der gebeurtenissen op de Raad van juni overduidelijk heeft aangetoond, is de beslissende factor voor het al dan niet bereiken van een akkoord over de financiële vooruitzichten niet gelegen in de wil van een enkel land - ook al bekleedt dat ene land het voorzitterschap - maar in de betrokkenheid van alle vijfentwintig lidstaten van de Europese Unie om zich in te zetten voor het waarborgen van die consensus.

Cela dit, comme l’a démontré à nouveau de manière très claire la tournure des événements au cours du Conseil européen de juin, le dernier facteur déterminant pour atteindre un accord sur les futures perspectives financières n’est pas la volonté d’un pays - même s’il occupe la présidence -, mais l’engagement de l’ensemble des 25 États membres de l’Union européenne à travailler pour parvenir à ce consensus.


Wij kunnen ons niet onder druk laten zetten door allerhande religieuze regels die overigens door de betrokken gemeenschap zelf op verschillende manier geïnterpreteerd worden.

Nous ne pouvons nous laisser mettre sous pression par toute sorte de règles religieuses donnant d'ailleurs lieu à différentes interprétations dans la communauté concernée.


Over de controle op de besteding van de al toegekende middelen, lijkt het mij - en overigens ook de Brusselse collega's - belangrijk dat we de dingen die wat organisch buiten de financieringswet, min of meer ad hoc zijn gegroeid, op een transparante manier op een rijtje zetten om te kijken of we daar niet wat meer structuur in kunnen brengen.

Quant au contrôle de l'utilisation des moyens déjà alloués, il me semble important - mes collègues bruxellois pensent d'ailleurs la même chose - que nous alignions de manière transparente les choses qui se sont développées de manière plus ou moins ad hoc, quelque peu organiquement, en dehors de la loi de financement, l'objectif étant de vérifier si nous ne pouvons pas les structurer davantage.




Anderen hebben gezocht naar : overigens niet zetten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overigens niet zetten' ->

Date index: 2021-12-27
w