Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "overtuigde europeanen zullen daaraan moeten " (Nederlands → Frans) :

Alle overtuigde Europeanen zullen daaraan moeten meewerken.

Tous les Européens et Européennes de cœur et de conviction doivent se préparer à s’engager.


Maar zelfs als we erin slagen de wereldwijde temperatuurstijging tot minder dan 2°C te beperken, zullen de Europese burgers en bedrijven de negatieve effecten van de onvermijdelijke klimaatverandering ondervinden en zullen zij zich zo kosteneffectief mogelijk daaraan moeten aanpassen.

Cependant, même si l'augmentation annuelle moyenne de la température mondiale reste inférieure à 2 degrés Celsius, les effets négatifs du changement climatique inévitable toucheront les citoyens et les entreprises d'Europe qui devront s'y adapter à moindre coût.


We moeten allemaal begrijpen dat “business as usual” geen optie is bij de komende besprekingen, maar ik ben er vast van overtuigd dat we het onmogelijke mogelijk zullen maken en een begroting tot stand zullen brengen waar iedereen netto beter van wordt”.

Ensuite, les États membres devront mettre leurs moyens financiers à la hauteur de leurs ambitions. Alors qu'il nous faut bien comprendre que le statu quo n'est pas la solution dans les discussions à venir, je suis convaincu que nous pouvons résoudre cette équation complexe et convenir d'un budget dans lequel chacun sera bénéficiaire net».


En, last but not least, moeten de eigenaars van gebouwen ervan worden overtuigd dat zij baat hebben bij het energie-efficiënter maken van hun gebouwen, niet alleen omdat hun energiefactuur daardoor kleiner zal worden, maar ook omdat het comfort en de waarde van hun eigendom erdoor zullen verbeteren.

Dernier point et non des moindres, il faudra convaincre les propriétaires des avantages à rendre leurs immeubles plus efficaces du point de vue énergétique, non seulement afin d'abaisser les factures énergétiques, mais également pour augmenter le confort et la valeur de leur propriété.


Met het oog op de daaraan gerelateerde betalingsverplichtingen die naar verwachting door de EU- en ESA-lidstaten zullen worden aangegaan, zou deze effectbeoordeling voor GMES specifieker moeten zijn dan die voor KP7.

Eu égard aux engagements que devraient prendre les États membre de l’UE et de l’ESA, cette évaluation devrait être plus adaptée à GMES que dans le cas de l’évaluation d’impact concernant FP7.


Dit betekent dat de aandeelhouders zullen moeten worden geïnformeerd over de eventuele niet-naleving van de spreidingscriteria alsook over de maatregelen die de raad van bestuur of de beheerder voornemens is te nemen om daaraan te verhelpen.

Cela signifie que les actionnaires devront être informés du non respect éventuel des critères de répartition ainsi que des mesures que le conseil d'administration ou le gérant a l'intention de prendre pour y remédier.


De tekst van de resolutie en het daaraan gewijde debat hebben mij er opnieuw van overtuigd dat openbare middelen moeten worden gebruikt om te voorzien in elementaire openbare diensten. Andere activiteiten, waaronder onderzoek en ondernemerschap, zouden moeten worden gefinancierd uit particuliere middelen.

Toutefois, le texte de la résolution et le débat l’entourant ont encore confirmé ma conviction que les fonds publics devraient être utilisés pour assurer les services publics de base; les autres activités, y compris la recherche et les activités entrepreneuriales, devraient être financées par des fonds privés.


Het is maar de vraag of de integratie waarover de heer Schulz de loftrompet stak wel het juiste recept is. Hoewel ook ik denk dat integratie in beginsel de juiste benadering is en de kern vormt van de Europese weg, zullen we de steun van de gewone Europeanen niet verwerven door meer integratie. Daarom doe ik een beroep op u, mevrouw de bondskanselier, om uzelf tot woordvoerder te maken van de overtuigde Europeane ...[+++]

Il convient de se demander si l’intégration que loue M. Schulz est la bonne solution. Je dois dire que si je suis d’accord avec cette approche de base et que je pense que l’intégration est au cœur de l’avenir de l’Europe, une plus grande intégration ne nous gagnera pas le soutien de l’Européen moyen. Je vous demande donc, Madame la Chancelière, de vous faire la porte-parole de ceux qui, tout en étant des Européens convaincus et des partisans de l’approche intégrationniste, ne sont pas du tout satisfaits de la manière dont cette Union est perçue.


Als overtuigde Europeanen moeten wij echter ook een antwoord geven op de vraag hoe wij de interne markt willen vormgeven. Bovendien zijn er talrijke arresten van het Europese Hof van Justitie en van andere, nationale rechtbanken.

Cependant, on nous demande aussi comment, en tant qu’Européens convaincus, nous dessinerions le marché intérieur, et il existe une myriade d’arrêts de la Cour de justice européenne et d’autres tribunaux nationaux.


Zij koesteren hun aarde vol liefde en trots en worden overtuigde Europeanen. Dankzij het onderwijs zullen zij klaar zijn om het werk van hun vaderen te voltooien en te consolideren en een verenigd en bloeiend Europa gestalte te geven.

Considérant sans cesse leur terre avec amour et fierté, ils deviendront des Européens dans l’âme, et, grâce à l’enseignement, seront prêts à parfaire et à consolider le travail de leurs pères et à donner corps et vie à une Europe unifiée et florissante.


w