Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Overzenden

Vertaling van "overzenden " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een werkgever die een of meer werknemers aangeeft bij de RSZ moet via de onlinedienst "Wide" een administratief formulier invullen en het elektronisch overzenden.

Lorsqu'un employeur déclare un ou plusieurs travailleurs auprès des services de l'ONSS, il est tenu de remplir un document administratif dit "Wide" et de l'envoyer sous format électronique.


Uw diensten moeten de gewestelijke autoriteiten, die bevoegd zijn voor de erkenning van de gebedshuizen in België, een advies overzenden. 1. Hoeveel adviezen werden er sinds januari 2015 opgesteld in het kader van de erkenning van moskeeën? 2. Hoeveel adviezen werden er sinds 1 januari 2016 voor elk Gewest opgesteld en overgezonden?

Considérant que vos services doivent transmettre un avis aux autorités régionales compétentes pour reconnaître les lieux de cultes sur le territoire Belge, pourriez-vous indiquer: 1. combien d'avis ont été rédigés dans le cadre de reconnaissance de mosquées depuis janvier 2015; 2. combien d'avis ont été rédigés et communiqués aux autorités régionales depuis le 1er janvier 2016 et ce par Région du pays; 3. si les services fédéraux en charge de la politique des cultes réalisent une analyse sur le nombre d'endroits de cultes non encore reconnus sur le territoire national?


Het Rekenhof vestigt bijgevolg de aandacht op de noodzaak extra inspanningen te leveren om de termijnen voor het overzenden van de jaarrekeningen in acht te nemen en zich zo voor te bereiden op de nog striktere termijnen die de wet van 22 mei 2003 oplegt.

La Cour des comptes attire par conséquent l'attention sur la nécessité de fournir des efforts supplémentaires pour que les délais de transmission des comptes annuels soient respectés, afin de se préparer aux délais encore plus stricts imposés par la loi du 22 mai 2003.


Zeker de federale openbare instellingen die hun rekeningen op grond van artikel 5, § 3, moeten overzenden, zouden dit in principe binnen de voorgeschreven termijn moeten kunnen doen.

En principe, les organismes publics fédéraux qui doivent transmettre leurs comptes en vertu de l'article 5, § 3, devraient pouvoir respecter le délai prescrit.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het dossier wordt opnieuw geopend voor verificatie wanneer de overeengekomen termijn is verstreken. ii) Indien de schuldenaar de aanwijzing van een bedrijfsbemiddelaar aanvraagt, neemt de kamer voor handelsonderzoek een beschikking in die zin. iii) Indien de kamer voor handelszaken van mening is de voorwaarden voor een faillissement of voor gerechtelijke ontbinding worden vervuld, kan de kamer voor handelsonderzoek het dossier met haar gemotiveerd advies aan de procureur des Konings overzenden. iv) Indien uit het onderzoek blijkt dat er gewichtige, bepaalde en met elkaar overeenstemmende aanwijzingen bestaan dat de voorwaarden voor een f ...[+++]

Le dossier est rouvert à l'expiration du délai convenu pour vérification. ii) Si le débiteur sollicite la désignation d'un médiateur d'entreprise, la chambre d'enquête rend une ordonnance dans ce sens. iii) Si la chambre d'enquête estime que les conditions de la faillite ou de la dissolution judiciaire sont réunies, elle peut transmettre le dossier au procureur du Roi avec son avis motivé. iv) Si l'enquête a mis en évidence l'existence d'indices graves, précis et concordants que les conditions de la faillite sont réunies, et qu'il y a urgence, la chambre d'enquête adresse le dossier au président du tribunal en vue de l'application de l'a ...[+++]


Tenslotte zou deze maatregel in strijd zijn met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, dat rechtstreeks van toepassing is in het Belgisch recht (artikel 8), meer bepaald waar het wetsvoorstel de persoonlijke levenssfeer in het gedrang brengt, zowel van de patiënten (overzenden aan de fiscus van inlichtingen afkomstig van het verzorgingsattest dat niet afscheurbaar is van het ontvangstbewijs) als van de artsen (overzenden van fiscale inlichtingen aan derden ­ de ziekenfondsen).

Enfin, cette mesure serait en contradiction avec la Convention européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme, qui est directement applicable en droit belge (article 8) et particulièrement en ce qu'elle s'attaque au respect de la vie privée tant des patients (transmission à l'administration fiscale de renseignements repris sur l'attestation de soins non détachable du reçu) que des médecins (transmission aux tiers (mutuelles) des renseignements fiscaux).


Tenslotte zou deze maatregel in strijd zijn met het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, dat rechtstreeks van toepassing is in het Belgisch recht (artikel 8), meer bepaald waar het wetsvoorstel de persoonlijke levenssfeer in het gedrang brengt, zowel van de patiënten (overzenden aan de fiscus van inlichtingen afkomstig van het verzorgingsattest dat niet afscheurbaar is van het ontvangstbewijs) als van de artsen (overzenden van fiscale inlichtingen aan derden ­ de ziekenfondsen).

Enfin, cette mesure serait en contradiction avec la Convention européenne de Sauvegarde des Droits de l'Homme, qui est directement applicable en droit belge (article 8) et particulièrement en ce qu'elle s'attaque au respect de la vie privée tant des patients (transmission à l'administration fiscale de renseignements repris sur l'attestation de soins non détachable du reçu) que des médecins (transmission aux tiers (mutuelles) des renseignements fiscaux).


De eerste volzin gaat dus over het overzenden van het verzoek tot samenwerking van de verzoeker aan de bestemmeling en de tweede over het overzenden van het antwoord van de bestemmeling aan de verzoeker, ongeacht of die laatste een Belgische overheid dan wel het Internationaal Strafhof is.

La première phrase vise donc la transmission de la demande de coopération de l'auteur de la demande à son destinataire, et la seconde la transmission de la réponse du destinataire de la demande à l'auteur de celle-ci, et ce quel que soit l'auteur de la demande, autorité belge ou Cour pénale internationale.


In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 1 april 1999, wordt de eerste zin vervangen als volgt : « Teneinde haar besluiten van algemene aard voor te bereiden, kan de Kamer van volksvertegenwoordigers zich door het Vast Comité P elk onderzoeksdossier laten overzenden volgens de regels en onder de voorwaarden die zij bepaalt en die er onder meer op gericht zijn de vertrouwelijke aard van de dossiers veilig te stellen en het privéleven van personen te beschermen».

Dans l'article 12 de la même loi, modifié par la loi du 1 avril 1999, la première phrase est remplacée par ce qui suit: « En vue de préparer ses conclusions d'ordre général, la Chambre des représentants peut se faire communiquer par le Comité permanent P tout dossier d'enquête, selon les modalités et aux conditions qu'elle détermine et qui visent notamment à préserver le caractère confidentiel des dossiers et à protéger la vie privée des personnes».


« Teneinde haar besluiten van algemene aard voor te bereiden, kan de Kamer van volksvertegenwoordigers zich door het Vast Comité I elk onderzoeksdossier laten overzenden volgens de regels en onder de voorwaarden die zij bepaalt en die er onder meer op gericht zijn de vertrouwelijke aard van de dossiers veilig te stellen en het privéleven van personen te beschermen».

« En vue de préparer ses conclusions d'ordre général, la Chambre des représentants peut se faire communiquer par le Comité permanent R tout dossier d'enquête, selon les modalités et aux conditions qu'elle détermine et qui visent notamment à préserver le caractère confidentiel des dossiers et à protéger la vie privée des personnes».




Anderen hebben gezocht naar : overzenden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'overzenden' ->

Date index: 2023-04-02
w