Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "palestijnen erop achteruit gegaan " (Nederlands → Frans) :

Een aanzienlijk gedeelte van de visvangsten in door de EU beheerde wateren is afkomstig van visbestanden die zich reeds onder hun veilige biologische ondergrens bevinden. In het bijzonder de bestanden van vissoorten met een hoge handelswaarde (magere vis) zijn erop achteruit gegaan.

Une proportion considérable des captures dans les eaux gérées par l'Union européenne est prélevée sur des stocks déjà en-dessous de leurs limites biologiques raisonnables, ce qui est le cas notamment des espèces présentant le plus d’intérêt (poissons à chair blanche).


In het voorbije jaar is de situatie met betrekking tot de vrijheid van meningsuiting en de vrijheid van de media in sommige landen evenwel erop achteruit gegaan.

Toutefois, la situation relative à la liberté d’expression et des médias s’est détériorée dans la pratique dans certains pays l’an dernier.


En tenslotte laten ze weten dat de situatie sinds het nieuwe vervoersplan van kracht is, erop achteruit is gegaan.

Enfin, les riverains indiquent que la situation a empiré depuis l'entrée en vigueur du nouveau plan de transport.


In werkelijkheid is de veiligheidssituatie erop achteruit gegaan het afgelopen decennium, ondanks de sterke (en ononderbroken) internationale aanwezigheid in Afghanistan.

Le fait est qu’au cours de la dernière décennie, malgré une présence internationale forte - et ininterrompue - en Afghanistan, la sécurité dans le pays s’est dégradée.


Meer dan een derde van de bestudeerde soorten wordt met uitsterven bedreigd en in de voorbije 50 jaar is naar schatting 60% van de ecosystemen op aarde erop achteruit gegaan.

Plus d’un tiers des espèces évaluées sont menacées d’extinction et on estime que 60 % des écosystèmes de notre planète ont été dégradés au cours des cinquante dernières années.


73. is van mening dat het concurrentievermogen van de EU niet alleen door kostenverlaging kan worden hersteld, maar dat zulks gepaard moet gaan met forsere investeringen in onderzoek en ontwikkeling, onderwijs en vaardigheden, in combinatie met efficiënter gebruik van de hulpbronnen; pleit voor een flexibeler en dynamischer arbeidsmarkt die zich bij een verstoring van de economische situatie kan aanpassen zonder dat er massaontslagen en buitensporige salarisaanpassingen uit voortvloeien; wijst erop dat de koopkracht van veel werknemers in de EU zwaar is aangetast, dat de gezinsinkomens en de binnenlandse vraag ...[+++]

73. estime que la compétitivité de l'Union ne peut être rétablie uniquement en réduisant les coûts, mais que ces mesures doivent être accompagnées d'une hausse des investissements dans la recherche et le développement, l'éducation et les compétences, et d'une utilisation plus efficace des ressources; insiste pour que les marchés du travail fassent preuve d'un plus grand dynamisme et d'une souplesse accrue, de façon à être en mesure de réagir aux perturbations de la situation économique sans licenciements collectifs ni adaptations salariales excessives; rappelle que le pouvoir d'achat de nombreux travailleurs européens a été fortement r ...[+++]


9. wijst erop dat de diversiteit van de landbouwgewassen volgens schattingen van de FAO in de loop van de 20e eeuw met circa 75% achteruit is gegaan en dat een derde van de huidige diversiteit voor 2050 verloren zou kunnen gaan; benadrukt dat het om de voedselzekerheid op lange termijn voor een groeiende wereldbevolking en voor bestendige voedselproductiesystemen van cruciaal belang is dat de Europese biologische en genetische diversiteit wordt beschermd en in stand gehouden; is van mening dat daarom de overgrote meerderheid van de ...[+++]

9. constate, selon les estimations de la FAO, que la diversité des variétés cultivées a diminué de 75 % au cours du XX siècle et qu'un tiers de la diversité subsistant encore pourrait disparaître avant 2050; souligne qu'afin d'assurer la sécurité à long terme de l'alimentation d'une population mondiale en croissance et la résilience des systèmes agricoles, il est crucial de protéger et préserver la diversité génétique et biologique en Europe; croit vital, dès lors, de conserver la grand majorité des variétés locales et régionales, sur place et en culture, afin de maintenir voire d'augmenter la diversité génétique et culturale, tant dan ...[+++]


Een aanzienlijk gedeelte van de visvangsten in door de EU beheerde wateren is afkomstig van visbestanden die zich reeds onder hun veilige biologische ondergrens bevinden. In het bijzonder de bestanden van vissoorten met een hoge handelswaarde (magere vis) zijn erop achteruit gegaan.

Une proportion considérable des captures dans les eaux gérées par l'Union européenne est prélevée sur des stocks déjà en-dessous de leurs limites biologiques raisonnables, ce qui est le cas notamment des espèces présentant le plus d’intérêt (poissons à chair blanche).


Wat het verkiezingsproces in Oost-Jeruzalem betreft, lijkt het erop dat de zaak op dezelfde manier is geregeld als in 1996, een regeling waarmee ook de Palestijnen akkoord waren gegaan.

En ce qui concerne le processus électoral à Jérusalem-Est, il semblerait que la question ait été réglée de la même manière que celle acceptée par les Palestiniens en 1996.


B. overwegende dat de situatie van andere minderheden, met inbegrip van de Roma en religieuze minderheden, onlangs eveneens erop achteruit is gegaan,

B. considérant que la situation des autres minorités, y compris les Roms, et des minorités religieuses s'est également détériorée ces derniers temps,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'palestijnen erop achteruit gegaan' ->

Date index: 2021-09-22
w