Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paragraaf 15 zouden » (Néerlandais → Français) :

Ze heeft de wijziging op het oog van de formulering van de paragraaf zodat seksuele handelingen waarbij kinderen van jonger dan 15 jaar zijn betrokken niet meer systematisch als seksuele misdrijven zouden worden beschouwd (men blijkt hier de relaties tussen minderjarigen te bedoelen, en in geen geval de relaties tussen volwassenen en minderjarigen).

Elle vise à modifier l'énoncé du paragraphe de manière à ce que les actes sexuels impliquant des enfants de moins de 15 ans ne soient pas systématiquement considérés comme des abus sexuels (l'on vise, semble-t-il, ici des relations entre mineurs d'âge, mais en aucun cas des relations entre adultes et mineurs d'âge).


3° in paragraaf 2 worden de woorden "uit (met uitzondering van de belastingen van algemene toepassing) die" vervangen door de woorden "uit (met uitzondering van de belastingen van algemene toepassing en de jaarlijkse heffingen krachtens de wet van 15 april 1994) die"; 4° in paragraaf 3, 1°, wordt het woord "berekeningswijze" vervangen door het woord "betalingswijze"; 5° paragraaf 3, 2°, wordt vervangen door wat volgt : "2° de schadeloosstelling te regelen van de partijen in geval van niet-nakoming van de bepalingen van de overeenkomst, in geval van een tijdelijke of voortijdige definitieve stillegging van Doel 1 of Doel 2 of in geval van unilaterale handel ...[+++]

3° dans le paragraphe 2, les mots "fédéral (à l'exception des impôts d'application générale) qui" sont remplacés par les mots "fédéral (à l'exception des impôts d'application générale et des taxes annuelles en vertu de la loi du 15 avril 1994) qui"; 4° au paragraphe 3, 1°, le mot "calcul" est remplacé par le mot "paiement"; 5° le paragraphe 3, 2°, est remplacé comme suit : "2° régler l'indemnisation des parties en cas de non-respect des dispositions de la convention, en cas d'arrêt temporaire ou définitif anticipé de Doel 1 ou de Doel 2, ou en cas d'actes unilatéraux d'une partie contractante et, en ce qui concerne exclusivement l'Etat fédéral, d'actes uni ...[+++]


En in paragraaf 15 zouden we graag het woord ’intimidating’ willen invoegen: “expresses its rejection of the intimidating search of human rights organisations”.

Au paragraphe 15, nous souhaitons ajouter l’expression «dans le but d’intimidation», de manière à lire «condamne les perquisitions effectuées dans le but d’intimidation dans les bureaux des organisations de défense des droits de l’homme».


En in paragraaf 15 zouden we graag het woord ’intimidating’ willen invoegen: “expresses its rejection of the intimidating search of human rights organisations” .

Au paragraphe 15, nous souhaitons ajouter l’expression «dans le but d’intimidation», de manière à lire «condamne les perquisitions effectuées dans le but d’intimidation dans les bureaux des organisations de défense des droits de l’homme».


3. Voor de toepassing van paragraaf 2 wordt onder netto inkomensachteruitgang verstaan het jaarlijks vast te stellen verschil tussen de som van de Nederlandse en Belgische belasting alsmede premie als is bedoeld in de Wet financiering volksverzekeringen dan wel daarmee vergelijkbare bijdragen en premies ingevolge de Belgische sociale zekerheid die de in die paragraaf bedoelde natuurlijke persoon met toepassing van de bepalingen van dit Verdrag uiteindelijk verschuldigd is over zijn inkomen, en de som van de hiervoor bedoelde Nederlandse en Belgische belasting en premie als is bedoeld in de Wet financiering volksverzekeringen dan wel daar ...[+++]

3. Pour l'application du paragraphe 2, on entend par perte nette de revenu la différence à déterminer annuellement entre, d'une part, la somme de l'impôt néerlandais et belge et de la prime visée par la Wet financiering volksverzekeringen ou des cotisations et primes analogues dues en exécution de la sécurité sociale belge dont la personne physique visée dans ce paragraphe est effectivement redevable au titre de son revenu en application des dispositions de la présente Convention et, d'autre part, la somme des impôts néerlandais et belge et de la prime visée par la Wet financiering volksverzekeringen ou des cotisations et primes analogue ...[+++]


Deze uitbreiding heeft geleid tot de aanpassing in dezelfde zin van de artikelen 13, paragraaf 3, en 15, paragraaf 3 opdat de winst verkregen uit de vervreemding van spoor- of wegvoertuigen alsmede de beloningen verkregen door loontrekkers die werken aan boord van die voertuigen, eveneens belastbaar zouden zijn in de woonstaat van de vervoeronderneming die spoor- of wegvervoertuigen exploiteert.

Cette extension a entraîné l'adaptation corrélative des articles 13, paragraphe 3, et 15, paragraphe 3, de manière à rendre également imposables dans l'Etat de résidence de l'entreprise de transport ferroviaire ou routier, les gains provenant de l'aliénation de véhicules ferroviaires ou routiers ainsi que les rémunérations reçues par les travailleurs salariés travaillant à bord de ces véhicules.


293. De eerste paragraaf neemt de tekst van het ontwerp (artikel 15, 1) over, met uitzondering van een kleine wijziging zodat in fine « alsmede omtrent de kinderen waarvoor zij de zorg op zich zouden kunnen nemen » in de plaats is gekomen van « en omtrent de kinderen waarvoor zij de zorg op zich zouden kunnen nemen ».

293. Le premier paragraphe reprend le texte du projet (article 15, premier paragraphe) sous réserve d'une légère modification consistant à dire in fine : « ainsi que sur les enfants qu'ils seraient aptes à prendre en charge » au lieu de « et sur les enfants qu'ils seraient aptes à prendre en charge ».


293. De eerste paragraaf neemt de tekst van het ontwerp (artikel 15, 1) over, met uitzondering van een kleine wijziging zodat in fine « alsmede omtrent de kinderen waarvoor zij de zorg op zich zouden kunnen nemen » in de plaats is gekomen van « en omtrent de kinderen waarvoor zij de zorg op zich zouden kunnen nemen ».

293. Le premier paragraphe reprend le texte du projet (article 15, premier paragraphe) sous réserve d'une légère modification consistant à dire in fine : « ainsi que sur les enfants qu'ils seraient aptes à prendre en charge » au lieu de « et sur les enfants qu'ils seraient aptes à prendre en charge ».


Indien een inwoner van België inkomsten verkrijgt uit een nalatenschap of een trust die in Canada werden onderworpen aan een belasting die niet meer mag bedragen dan 15 % van het brutobedrag overeenkomstig artikel 21, paragraaf 2, tweede zin, mag het bedrag van de Belgische belasting dat betrekking heeft op die inkomsten niet meer bedragen dan de Belgische belasting die volgens de Belgische wetgeving zou worden geheven indien die inkomsten zouden worden belast als in het buitenland behaalde en belaste beroepsinkomsten (vermindering va ...[+++]

Lorsqu'un résident de la Belgique reçoit des revenus d'une succession ou d'une fiducie qui ont été soumis au Canada à un impôt ne pouvant pas excéder 15 % du montant brut conformément à l'article 21, paragraphe 2, seconde phrase, le montant de l'impôt belge correspondant à ces revenus ne peut excéder l'impôt belge qui serait perçu en vertu de la législation belge si ces revenus étaient imposés au titre de revenus professionnels réalisés et imposés à l'étranger (réduction de l'impôt à la moitié pour les personnes physiques).


En als er hier principes van toepassing moeten zijn, dan zou ik willen onderschrijven wat Stephen Hughes zei: kijk naar paragraaf 15 om te zien op welke principes de richtsnoeren gebaseerd zouden moeten worden.

Quand il s'agit d'établir des principes, je voudrais relayer les propos de Stephen Hughes: consultez le paragraphe 15 et voyez quels principes devraient constituer des lignes directrices.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'paragraaf 15 zouden' ->

Date index: 2023-02-17
w