Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parijs-napels en parijs-venetië » (Néerlandais → Français) :

In de praktijk zal het aantal slots dat de partijen moeten opgeven echter lager zijn, aangezien er zich sinds de aankondiging van de alliantie een aantal concurrenten heeft aangediend op de routes Parijs-Milaan, Parijs-Rome, Parijs-Napels en Parijs-Venetië .

En pratique, toutefois, le nombre de créneaux horaires que les parties devront restituer sera inférieur, car un certain nombre de concurrents ont fait leur apparition sur les liaisons Paris-Milan, Paris-Rome, Paris-Naples et Paris-Venise depuis l'annonce de la création de l'alliance .


Het betreft de routes Parijs-Milaan, Parijs-Rome, Parijs-Venetië, Parijs-Florence, Parijs-Bologna, Parijs-Napels en Milaan-Lyon, waarop Air France en Alitalia vóór de alliantie de twee belangrijkste concurrenten waren.

Il s'agit de Paris-Milan, Paris-Rome, Paris-Venise, Paris-Florence, Paris-Bologne, Paris-Naples et Milan-Lyon, où, avant la création l'alliance, Air France et Alitalia étaient les principaux concurrents.


Samen zullen Air France en Alitalia controle hebben over nagenoeg het volledige verkeer op een aantal routes tussen de beide landen, onder meer op de routes Parijs-Rome, Parijs-Milaan en Parijs-Venetië waar het marktaandeel van de beide maatschappijen bijzonder groot is.

Air France et Alitalia contrôleront ensemble la quasi-totalité du trafic sur plusieurs liaisons entre les deux pays, et notamment Paris-Rome, Paris-Milan et Paris-Venise, où elles ont des parts de marché très élevées.


Dit neemt evenwel niet weg dat deze overeenkomst mededingingsbezwaren doet rijzen op sleutelroutes tussen Frankrijk en Italië (Parijs-Rome, Parijs-Milaan, Parijs-Venetië, Parijs-Firenze, Parijs-Bologna, Parijs-Napels en Milaan-Lyon).

Il pose néanmoins des problèmes de concurrence sur des liaisons clés entre la France et l'Italie (Paris-Rome, Paris-Milan, Paris-Venise, Paris-Florence, Paris-Bologne, Paris-Naples et Lyon-Milan).


In antwoord op de vragen van het geacht lid zou ik eerst de Napels-voorwaarden willen samenvatten voor de behandeling van de schuld voor de arme landen met grote schuldenlast: - de mogelijkheid tot stockbehandeling van de schuld (exit-mechanisme) voor de landen die de afspraken regenover het IMF en de crediteurlanden van de Club van Parijs gedurende drie jaar nakwamen, daar waar de herschikkingen door de Club van Parijs tot nog toe slechts sloegen op de vervaldagen van de consolidatieperiode; - de mogelijkheid om zowel bij de stockbenadering als bij de vervaldagbenadering het schuldverminderingsniveau te verhogen tot 67%.

En réponse aux questions de l'Honorable membre, je voudrais d'abord résumer les conditions de Naples pour le traitement de la dette des pays pauvres et lourdement endettés: - possibilité de traiter le stock de la dette (traitement de sortie) pour les pays qui ont respecté leurs engagements vis-à-vis du FMI et des pays créanciers du Club de Paris pendant trois ans, alors que le réaménagement de la dette par le Club de Paris ne portait jusqu'à présent que sur les échéances concernées par les périodes de consolidation; - possibilité d'augmenter le niveau de réduction de la dette à 67% aussi bien dans l'approche stock que dans l'approche échéances.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parijs-napels en parijs-venetië' ->

Date index: 2022-05-20
w