Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parlement hebben nochtans » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
handelingen van het Europees Parlement die beogen rechtsgevolgen ten aanzien van derden te hebben

actes du Parlement Européen destinés à produire des effets juridiques vis-à-vis des tiers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het gebruik van het asielrecht door extreem-rechts, de valstrik die door extreem-rechts opgezet wordt en die erop gericht is ideologie met ideologie te beantwoorden, de oorlog, hier ook, van alle betrokken diensten in de lange procedure die de kandidaat-vluchteling moet volgen, het gebrek aan transparantie van de democratie en al te vaak het uitschakelen van het Parlement hebben er uiteindelijk toe geleid dat men de vrouwen en de mannen vergeet op wie nochtans elk vluchtelingenbeleid gebaseerd moet zijn : vrouwen ...[+++]

L'utilisation du droit d'asile par l'extrême-droite, le piège tendu par celle-ci, visant à ce qu'idéologie s'oppose à idéologie, la guerre, ici aussi, de l'ensemble des services concernés dans la longue procédure que doit suivre le candidat réfugié, l'absence de transparence démocratique et, trop souvent, la mise hors jeu du Parlement ont abouti à oublier celles et ceux qui doivent cependant être à l'origine de toute la politique de refuge : celles et ceux qui craignent avec raison d'être persécutés en cas de retour dans leur pays parce qu'ils ont eu ce courage de dire non à une dictature, parce qu'ils ont eu cette malchance d'être nés a ...[+++]


Dat had men nochtans perfect kunnen doen : niets verhindert dat de regering het advies van het Vlaams Parlement over deze aangelegenheid zou hebben ingewonnen, ook al is dat niet wettelijk verplicht.

On aurait pourtant parfaitement pu le faire: rien n'empêchait le gouvernement de prendre connaissance de l'avis du Parlement flamand sur cette question, même si ce n'est pas une obligation légale.


Nochtans bepaalt richtlijn 2011/36/EU (1) van het Europees Parlement en van de Raad van 5 april 2011 in artikel 12, § 2, het volgende : « De lidstaten zorgen ervoor dat slachtoffers van mensenhandel onverwijld toegang hebben tot juridisch advies en, overeenkomstig de rol die hun rechtsstelsel aan het slachtoffer toebedeelt, tot vertegenwoordiging in rechte, ook voor het instellen van een schadevordering.

Pourtant, la directive 2011/36/UE (1) du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2011 stipule en son article 12, § 2, que « Les États membres veillent à ce que les victimes de la traite des êtres humains aient accès, sans retard, à des conseils juridiques et, en fonction du rôle attribué aux victimes dans le système judiciaire concerné, à une représentation juridique, y compris aux fins d'une demande d'indemnisation.


De onderhandelingen tussen de Raad en het Parlement hebben nochtans aan aantal positieve resultaten opgeleverd. We hebben daar zojuist over gedebatteerd, met na afloop een slotstemming. Van belang is vooral dat er meer middelen zijn vrijgemaakt voor de KMO's en het voorkomen van arbeidsongevallen.

Toutefois, les négociations entre le Conseil et le Parlement ont abouti à quelques résultats positifs, qui viennent d’être débattus et soumis à un vote final. Je voudrais souligner à cet égard l’accroissement des fonds destinés aux petites et moyennes entreprises ainsi que la prévention des accidents liés au travail.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(3) Voor de herziening van de Verdragen is dus in alle gevallen eenparigheid van stemmen en bekrachtiging door alle lidstaten vereist. Nochtans waren er tijdens de Conventie een aantal voorstellen geformuleerd die ruime steun kregen van het Europees Parlement en de nationale parlementen, en die het mogelijk zouden hebben gemaakt dit vereiste enigszins te versoepelen voor de herziening van de bepalingen met betrekking tot het intern ...[+++]

(3) Ainsi, la révision des traités continuera d'exiger, dans tous les cas, l'unanimité et la ratification par tous les États membres. Pourtant, lors de la Convention, des propositions ayant recueilli un large appui de la part du Parlement européen et des parlements nationaux avaient été formulées, qui auraient permis de rendre un peu plus souple cette exigence s'agissant de la révision des dispositions relatives aux politiques internes de l'Union, tout en respectant le principe essentiel que tout accroissement supplémentaire des compé ...[+++]


Nochtans waren er een aantal voorstellen geformuleerd die ruime steun kregen van het Europees Parlement en de nationale parlementen, en die het mogelijk zouden hebben gemaakt dit vereiste enigszins te versoepelen voor de herziening van de bepalingen van deel III (die vrij gedetailleerd zijn en waarvan het grondwettelijke karakter niet altijd duidelijk is), zonder afbreuk te doen aan het essentiële beginsel dat de bevoegdheden van de Unie alleen kunnen worden uitgebreid wan ...[+++]

Pourtant des propositions, ayant recueilli un large appui de la part du Parlement européen et des Parlements nationaux, avaient été formulées, qui auraient permis de rendre un peu plus souple cette exigence s'agissant de la révision des dispositions de la partie III (assez détaillées et dont la nature constitutionnelle est souvent douteuse), tout en respectant le principe essentiel que tout accroissement supplémentaire des compétences de l'Union exigerait l'unanimité des États membres.


10. betreurt niettemin het gebrek aan vooruitziendheid en het feit dat de diensten van de Commissie te laat hebben gewaarschuwd voor de potentiële risico's van de ontwikkeling van de derde generatie mobiele telefoons (de UMTS-technologie), waarop het Parlement zelf nochtans reeds had gewezen;

10. déplore toutefois l'absence de prévision et la lenteur excessive des services de la Commission lorsqu'il s'agit de mettre en garde contre les risques potentiels du développement de la troisième génération de téléphones mobiles (technologie UMTS), en dépit des remarques émanant du Parlement lui-même;


3. betreurt dat de staatshoofden of regeringsleiders op de agenda geen plaats hebben gemaakt voor andere door het Parlement, de Commissie en enkele lidstaten voorgestelde punten die nochtans van wezenlijk belang zijn om de IGC in staat te stellen een resultaat te behalen wat belangrijk is voor een ambitieuze institutionele hervorming die vereist is met het oog op de komende uitbreiding, waaronder een betere afbakening van de bevoegdheden van de Unie;

3. déplore que les chefs d'État ou de gouvernement n'aient pas inscrit à l'ordre du jour les autres points proposés par le Parlement, la Commission et certains États membres, pourtant indispensables pour permettre à la CIG d'aboutir à un résultat important sous l'angle d'une réforme institutionnelle ambitieuse et nécessaire en vue du prochain élargissement, y compris une meilleure délimitation des compétences de l'Union;


België, Nederland en Luxemburg hebben nochtans op 4 december jongstleden in het Benelux-Parlement eenparig een aanbeveling aangenomen die bepaalt dat de Scheldeverdieping niet kan worden gekoppeld aan andere dossiers.

La Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg ont cependant adopté à l'unanimité ce 4 décembre, au parlement du Benelux, une recommandation selon laquelle l'approfondissement de l'Escaut ne peut pas être associé à d'autres dossiers.


Zeker voor de landen waaraan België begrotingssteun geeft. Het parlement is evenmin betrokken in de keuze van de partnerlanden nochtans hebben die verreikende, diplomatieke en financiële gevolgen.

Le Parlement n'est pas non plus impliqué dans le choix des pays partenaires, malgré les importantes conséquences diplomatiques et financières qui en découlent.




D'autres ont cherché : parlement hebben nochtans     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parlement hebben nochtans' ->

Date index: 2021-12-19
w