X. overwegende dat een Europese politiedienst die feitelijk ingrijpt in beschermde rechten van de burgers, en met name een Europese politiedienst die bevoegd is om aanwijzingen te geven aan nationale politie-instanties, niet meer bilateraal georganiseerd kan zijn, maar op het Gemeenschapsrecht moet worden gebaseerd om een grondslag te bieden voor een rechtstreekse parlementaire controlebevoegdheid van het Europees Parlement,
X. considérant qu'un office européen de police intervenant pratiquement dans le domaine juridique protégé du citoyen, en particulier un office européen doté de pouvoirs d'instruction à l'égard des autorités policières nationales, ne peut plus être organisé de manière inter-étatique, mais doit reposer sur une base juridique communautaire qui puisse justifier les compétences directes du Parlement européen en la matière,