Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particuliere bedrijven geldt daarbij " (Nederlands → Frans) :

Derhalve moet duidelijk worden bepaald dat aanbestedende diensten, overheidsbedrijven en particuliere bedrijven die actief zijn in de sector verwarming onder deze richtlijn vallen; voor particuliere bedrijven geldt daarbij echter de extra voorwaarde dat zij werken op basis van bijzondere of exclusieve rechten.

Par conséquent, il convient de préciser que les pouvoirs adjudicateurs, les entreprises publiques et les entreprises privées qui sont actifs dans le secteur du chauffage sont soumis aux règles de la présente directive; toutefois, dans le cas des entreprises privées, celles-ci doivent en outre exercer leurs activités sur la base de droits spéciaux ou exclusifs.


Toch moet daarbij niet uit het oog verloren worden dat het hierbij gedacht moet worden aan zeer uiteenlopende actoren - van particuliere huishoudens tot bedrijven - die verschillen qua inkomsten, omvang en andere kenmerken.

Il convient toutefois de ne pas perdre de vue que les bénéficiaires se composent d'une multitude d'acteurs allant des ménages privés aux sociétés et ayant des revenus, une dimension et d'autres caractéristiques différentes.


54. vaststellend dat de internationale financiële instellingen zeer vaak eisen dat de watersector wordt opengesteld voor internationale particuliere bedrijven; overwegende dat zulks enkel zou mogen gebeuren indien de overheid een sociaal en ecologisch verantwoord waterbeleid voert en op voorwaarde dat er een regulerend instrument geldt dat de controlecriteria voor die multinationals vastlegt; dat voorts water een niet-hernieuwbare, in voorraad beperkte energievorm is en moet worden beschouwd als een gemeenschapp ...[+++]

54. constatant que l'ouverture du secteur de l'eau aux entreprises internationales privées est très souvent exigée par les organisations financières internationales; considérant qu'elle ne devrait être envisagée que dans la mesure où les autorités publiques disposent d'une politique de l'eau socialement et écologiquement acceptable et si un instrument régulateur fixant les critères de contrôle sur ces entreprises multinationales existe; et ce parce que l'eau est une ressource non renouvelable et limitée, et doit être considérée comme un bien commun de l'humanité;


Z. overwegende dat er, omdat het haalbaar noch wenselijk is om een bank na een faillissement op te splitsen, behoefte is aan een doeltreffend herstel- en afwikkelingsregime om de autoriteiten van een geloofwaardig instrumentarium te voorzien, waaronder een brugbank, zodat zij vroeg en snel genoeg kunnen ingrijpen in een ongezonde of op een faillissement afstevenende bank om deze in staat te stellen zijn essentiële financiële en economische taken voort te zetten, en daarbij het effect op de financiële stabiliteit tot een minimum te beperken en ervoor te zorgen dat de verliezen op gepaste wijze worden gedragen door de aandeelhouders en cr ...[+++]

Z. considérant que, puisqu'il n'est ni faisable ni souhaitable de procéder à une séparation des activités bancaires à la suite d'une faillite, il est nécessaire de mettre en place un régime efficace de redressement et de résolution des défaillances afin de fournir aux autorités un ensemble d'outils crédibles, y compris une banque relais, afin qu'elles puissent intervenir suffisamment tôt et rapidement dans une banque fragile ou défaillante pour permettre la continuité de ses fonctions financières et économiques essentielles, tout en réduisant l'impact sur la stabilité financière et en garantissant que les pertes sont dûment répercutées sur les actionnaires et les créanciers qui ont pris le risque d'investir dans l'établissement en question ...[+++]


Z. overwegende dat er, omdat het haalbaar noch wenselijk is om een bank na een faillissement op te splitsen, behoefte is aan een doeltreffend herstel- en afwikkelingsregime om de autoriteiten van een geloofwaardig instrumentarium te voorzien, waaronder een brugbank, zodat zij vroeg en snel genoeg kunnen ingrijpen in een ongezonde of op een faillissement afstevenende bank om deze in staat te stellen zijn essentiële financiële en economische taken voort te zetten, en daarbij het effect op de financiële stabiliteit tot een minimum te beperken en ervoor te zorgen dat de verliezen op gepaste wijze worden gedragen door de aandeelhouders en cre ...[+++]

Z. considérant que, puisqu'il n'est ni faisable ni souhaitable de procéder à une séparation des activités bancaires à la suite d'une faillite, il est nécessaire de mettre en place un régime efficace de redressement et de résolution des défaillances afin de fournir aux autorités un ensemble d'outils crédibles, y compris une banque relais, afin qu'elles puissent intervenir suffisamment tôt et rapidement dans une banque fragile ou défaillante pour permettre la continuité de ses fonctions financières et économiques essentielles, tout en réduisant l'impact sur la stabilité financière et en garantissant que les pertes sont dûment répercutées sur les actionnaires et les créanciers qui ont pris le risque d'investir dans l'établissement en question, ...[+++]


Daarom is het passend dat er op pluimvee in bedrijven in de toezichtsgebieden binnen 24 uur vóór de verzending ervan voor onmiddellijke slacht in het toezichtsgebied of verdere beperkingsgebied geen klinisch onderzoek wordt uitgevoerd; daarbij geldt dat enkel rechtstreekse verplaatsingen van uit bedrijven in de toezichtsgebieden afkomstig pluimvee naar een aangewezen slachthuis in het toezichtsgebied of verdere beperkingsgebied zijn toegestaan, dat deze verplaatsingen onder strenge bioveiligheidsmaatregelen, met ...[+++]

Par conséquent, il y a lieu de prévoir que les volailles détenues dans des exploitations situées dans les zones de surveillance ne doivent pas subir un examen clinique systématique 24 heures avant d'être expédiées vers un abattoir se trouvant dans la zone de surveillance ou dans l'autre zone réglementée pour y être directement abattues, à condition que seuls les mouvements directs de volailles provenant d'exploitations situées dans les zones de surveillance soient autorisés à destination d'un abattoir désigné se trouvant à l'intérieur de la zone de surveillance et de l'autre zone réglementée, que ces mouvements se déroulent dans le respe ...[+++]


De lopende omvorming van OTE van een voormalige monopolist naar een onderneming waarvoor hetzelfde rechtskader geldt als alle andere particuliere ondernemingen in Griekenland, gekoppeld aan het voornemen van de Griekse staat om daarbij aansluitend zijn zeggenschap over de onderneming op te geven, verbetert het functioneren van de Griekse markt voor elektronische communicatie, verlaagt drempels voor markttoetreding en -uittreding (44) en heeft op de lange termijn een gunstig effect voor eindgebruikers.

La transformation en cours de l’OTE d’ancien monopole en société soumise au même régime juridique que tout autre opérateur privé en Grèce, ainsi que l’abandon attendu par la suite du contrôle de la société par l’État, améliore le fonctionnement du marché grec des communications électroniques, limite les obstacles à l’entrée et à la sortie du marché (44) et favorise à long terme les utilisateurs finals.


2 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan Hoei-Borgworm met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Sprimont (Louveigné), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van « Damré » (blad 49/3N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regerin ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Huy-Waremme en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Sprimont (Louveigné), en extension de la zone d'activité économique mixte de « Damré » (planche 49/3N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 20 novembre 1981 établissant le plan de secte ...[+++]


3. dringt er bij de Commissie op aan het toepassingsgebied van de thematische strategie uit te breiden voor pesticiden die niet voor agrarische doeleinden worden gebruikt en tot alle groepen gebruikers zoals industrie, gemeentelijke autoriteiten en particuliere huishoudens en voor biociden, en daarbij vast te houden aan het tijdschema dat geldt voor de vaststelling van de thematische strategie;

3. prie instamment la Commission d'élargir la portée de sa stratégie thématique à l'ensemble des catégories d'utilisateurs comme l'agriculture, l'industrie, les autorités communales et les ménages; il en va de même des produits biocides; souscrit au calendrier prévu pour l'adoption de la stratégie thématique;


Toch moet daarbij niet uit het oog verloren worden dat het hierbij gedacht moet worden aan zeer uiteenlopende actoren - van particuliere huishoudens tot bedrijven - die verschillen qua inkomsten, omvang en andere kenmerken.

Il convient toutefois de ne pas perdre de vue que les bénéficiaires se composent d'une multitude d'acteurs allant des ménages privés aux sociétés et ayant des revenus, une dimension et d'autres caractéristiques différentes.


w