L. overwegende dat vooral alleenstaande moeders, jonge gezinnen, vrouwen
met slecht betaalde banen, jonge mensen aan het begin van hun carrière, migrantenvrouwen, mensen met een handicap, weduwen met kinderen ten laste, vrouwen afkomstig uit minderheidsgroepen, vrouwen die het slachtoffer zijn van huiselijk geweld en ouderen – in het bijzonder oudere vrouwen met een klein pensioen – de gevolgen ondervinden van het gebrek aan betaalbare en geschikte sociale woningbouw; overwegende dat vooral deze groep het risico loopt dakloos te worden en in veel gevallen verhuist naar onderma
atse woningen op de ...[+++]particuliere woningmarkt, waardoor de risico's op gezondheidsproblemen aanzienlijk toenemen; overwegende dat deze groep vaak alternatieve oplossingen zoekt door in te trekken bij familie, vrienden of bekenden, zodat een adequate analyse en transparante documentatie van daklozen bemoeilijkt wordt; L. considérant que les mères célibataires, les jeunes familles, les femmes qui occupent un emploi mal rémunéré, les jeunes au début de leur vie professionnelle, les migrantes, les personnes handicapées, les veuves avec enfants à charge, les femmes issues de catégories minoritaires, les femmes victimes de violences domestiques et les
personnes âgées, en particulier les femmes âgées qui reçoivent une pension peu élevée, sont particulièrement frappées par le manque de logements sociaux; considérant que ces catégories sont particulièrement vulnérables au risque de perdre leur domicile et qu'elles déménagent souvent dans des appartements du
...[+++]marché privé au-dessous des normes, ce qui accroît sensiblement le risque de problèmes de santé; considérant que ces catégories, en s'installant dans leur famille, chez des amis ou des connaissances, recherchent souvent des solutions en alternative qui gênent une véritable analyse et un recensement transparent des sans-domicile;