Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien " (Nederlands → Frans) :

Zal omgekeerd een partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien geen rechtszaak aanspannen uit angst om te verliezen en alle gerechtskosten te moeten dragen ?

À l'inverse, une partie, même convaincue de son bon droit, ne va-t-elle pas renoncer à aller en justice de peur de perdre et de devoir supporter tous les frais d'assistance juridique ?


Zal omgekeerd een partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien geen rechtszaak aanspannen uit angst om te verliezen en alle gerechtskosten te moeten dragen ?

À l'inverse, une partie, même convaincue de son bon droit, ne va-t-elle pas renoncer à aller en justice de peur de perdre et de devoir supporter tous les frais d'assistance juridique ?


Ik weet niet of de oorzaak van de aanhoudende problemen bij ons of bij de andere partij ligt, maar uitgaande van de ervaringen in mijn land weet ik zeker dat het geen zin heeft om te helpen door alleen maar te geven.

Je ne sais pas si nous sommes la cause de la persistance des problèmes ou si ce sont les Roms, mais sur la base des expériences faites dans mon pays, j’ai la certitude que les aider en se contentant de donner n’a aucun sens.


Ik weet dat, nu Venezuela heeft besloten uit de Andesgemeenschap te stappen, er een zekere mate van onzekerheid zou kunnen heersen, maar het is nu meer dan ooit nodig dat de Europese Unie een duidelijke, goed omschreven boodschap afgeeft in die richting, om de tegenstanders van de integratieprocessen niet in het gelijk te stellen. ...[+++]

Je sais qu’en ce moment, la décision qu’a adoptée le Venezuela de quitter la Communauté andine crée des incertitudes, mais l’Union européenne doit, aujourd’hui plus que jamais, lancer un message clair et précis en ce sens afin de ne pas conforter la position des opposants au processus d’intégration.


Ik weet dat de heer Almunia vindt dat het grote economische Verdrag het Verdrag van Maastricht is, en misschien heeft hij gelijk, maar in marxistische termen is wat Maastricht heeft gedaan het veranderen van de economische structuren.

Je sais que M. Almunia considère que Maastricht a été le grand traité économique. C’est peut-être vrai, mais en termes marxistes, Maastricht a simplement changé les structures économiques.


Ik weet dat de heer Almunia vindt dat het grote economische Verdrag het Verdrag van Maastricht is, en misschien heeft hij gelijk, maar in marxistische termen is wat Maastricht heeft gedaan het veranderen van de economische structuren.

Je sais que M. Almunia considère que Maastricht a été le grand traité économique. C’est peut-être vrai, mais en termes marxistes, Maastricht a simplement changé les structures économiques.


Ik weet niet of de Ecofin-Raad het onderzoek van de andere landen op basis van de adviezen van de Commissie en de Europese Centrale Bank al afgerond heeft, maar die andere landen zullen hoe dan ook deel gaan uitmaken van de eurozone, misschien nog niet in 2007, maar toch zeker per 1 januari 2008.

Je ne sais pas si le Conseil Ecofin a terminé son examen des autres pays, sur la base de l’avis de la Commission et de la Banque centrale européenne, mais ces autres pays vont néanmoins adhérer, peut-être pas en 2007, mais alors, ce sera le 1er janvier 2008.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partij die zeker weet dat zij gelijk heeft misschien' ->

Date index: 2024-04-01
w