Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen bij brief van 27 januari 2010 verzocht " (Nederlands → Frans) :

De Commissie heeft de betrokken partijen bij brief van 27 januari 2010 verzocht op gepaste wijze overleg te plegen.

La Commission, par lettre du 27 janvier 2010, a invité les parties intéressées à procéder aux consultations appropriées.


De Commissie heeft de betrokken partijen bij brief van 26 januari 2010 verzocht op gepaste wijze overleg te plegen.

La Commission, par lettre du 26 janvier 2010, a invité les parties intéressées à procéder aux consultations appropriées.


De Commissie heeft de betrokken partijen bij brief van 23 september 2010 verzocht op gepaste wijze overleg te plegen.

La Commission, par lettre du 23 septembre 2010, a invité les parties intéressées à procéder aux consultations appropriées.


De Commissie heeft de betrokken partijen bij brief van 14 juni 2010 verzocht passend overleg te plegen.

La Commission, par lettre du 14 juin 2010, a invité les parties intéressées à procéder aux consultations appropriées.


- Bij brief van 21 januari 2010 (ontvangen op 22 januari 2010) zendt de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de voorzitter van de Senaat de motie over die door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap werd aangenomen op 27 oktober 2009, en waarbij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap oordeelt ernstig te kunnen worden benadeeld door de wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (stukken Kamer nr. 52-0037/1 tot 22 en 52-0039/1 tot 18).

- Par lettre du 21 janvier 2010 (reçue le 22 janvier 2010) le président de la Chambre des représentants transmet au président du Sénat, la motion adoptée par le Parlement de la Communauté germanophone le 27 octobre 2009 et par laquelle le Parlement de la Communauté germanophone considère qu'il risque d'être lésé gravement par les propositions de loi modifiant les lois électorales, en vue de scinder la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (do c. Chambre nº 52-0037/1 à 22 et 52-0039/1 à 18).


Bij een brief van 5 januari 2010 heeft de minister van Defensie van Uganda de voorgenomen missie van de Unie ter ondersteuning van de Somalische veiligheidssector verwelkomd en de Unie verzocht deel te nemen aan de opleidingsinspanning van de Somalische veiligheidstroepen in Uganda voor een periode van ten minste één jaar.

Par lettre en date du 5 janvier 2010, le ministre de la défense de l’Ouganda s’est félicité de la mission de soutien au secteur de la sécurité en Somalie envisagée par l’Union et a invité cette dernière à participer à la formation des forces de sécurité somaliennes en Ouganda pour une période d’au moins un an.


6. Tijdens haar vergadering van 14 december 2010 heeft de Controlecommissie besloten om (1) het advies van het Rekenhof aan al haar leden mee te delen, (2) het werkdocument van het Rekenhof en de aangiften van verkiezingsuitgaven te hunner inzage te leggen en (3) een schriftelijke onderzoeksprocedure op te starten waarbij alle politieke partijen en kandidaten die blijkens het advies en het werkdocument van het Rekenhof de wet van 4 juli 1989 mogelijk hadden overtreden, bij ter post aangetekende ...[+++]

6. Lors de sa réunion du 14 décembre 2010, la Commission de contrôle a décidé (1) de communiquer l'avis de la Cour des comptes à tous ses membres, (2) de mettre le document de travail de la Cour des comptes et les déclarations de dépenses électorales à leur disposition et (3) de lancer une procédure d'examen écrite dans le cadre de laquelle tous les partis politiques et candidats qui, selon l'avis et le document de travail de la Cour des comptes, pourraient avoir enfreint ...[+++]


- Bij brief van 21 januari 2010 (ontvangen op 22 januari 2010) zendt de voorzitter van de Kamer van volksvertegenwoordigers aan de voorzitter van de Senaat de motie over die door het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap werd aangenomen op 27 oktober 2009, en waarbij het Parlement van de Duitstalige Gemeenschap oordeelt ernstig te kunnen worden benadeeld door de wetsvoorstellen tot wijziging van de kieswetgeving met het oog op de splitsing van de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde (stukken Kamer nr. 52-0037/1 tot 22 en 52-0039/1 tot 18).

- Par lettre du 21 janvier 2010 (reçue le 22 janvier 2010) le président de la Chambre des représentants transmet au président du Sénat, la motion adoptée par le Parlement de la Communauté germanophone le 27 octobre 2009 et par laquelle le Parlement de la Communauté germanophone considère qu'il risque d'être lésé gravement par les propositions de loi modifiant les lois électorales, en vue de scinder la circonscription électorale de Bruxelles-Hal-Vilvorde (do c. Chambre nº 52-0037/1 à 22 et 52-0039/1 à 18).


Bij brief van 27 januari 2010 heeft de voorzitter van het Europees Parlement aan de Senaat volgende teksten overgezonden:

Par lettre du 27 janvier 2010, le président du Parlement européen a transmis au Sénat les textes ci-après :


Bij brief van 27 januari 2010 hebben de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven en de Nationale Arbeidsraad, overeenkomstig artikel 1 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven en artikel 1 van de organieke wet van 29 mei 1952 tot inrichting van de Nationale Arbeidsraad aan de Senaat overgezonden:

Par lettres du 27 janvier 2010, le Conseil central de l'économie et le Conseil national du travail ont transmis au Sénat, conformément à l'article premier de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l'économie et à l'article premier de la loi du 29 mai 1952 organique du Conseil national du travail :




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen bij brief van 27 januari 2010 verzocht' ->

Date index: 2022-03-22
w