Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen hebben gezegd " (Nederlands → Frans) :

1. De gemachtigden, raadslieden en advocaten die voor het Gerecht of voor een door het Gerecht bij rogatoire commissie aangewezen rechter verschijnen, zijn vrijgesteld van rechtsvervolging voor hetgeen zij met betrekking tot de zaak of de partijen hebben gezegd en geschreven.

1. Les agents, conseils et avocats qui se présentent devant le Tribunal ou devant une autorité judiciaire commise par lui en vertu d'une commission rogatoire jouissent de l'immunité pour les paroles prononcées et les écrits produits relatifs à la cause ou aux parties.


Ik moet u meedelen dat alle parlementaire partijen in augustus 2007 hebben gezegd dat een oplossing in overeenstemming met het billijkheidsbeginsel moet zijn.

Je voudrais dire à ce sujet qu’au mois d’août 2007, tous les groupes parlementaires ont convenu qu’une éventuelle solution devrait respecter le principe d’équité.


Het is van belang te hebben gezegd dat beide partijen verantwoordelijk waren, en we moeten nu kijken naar hoe de situatie zich in de toekomst kan ontwikkelen.

Il importe d’avoir établi la responsabilité des deux camps; désormais, il nous faut nous pencher sur la manière dont les choses pourraient évoluer dans le futur.


Het is van belang te hebben gezegd dat beide partijen verantwoordelijk waren, en we moeten nu kijken naar hoe de situatie zich in de toekomst kan ontwikkelen.

Il importe d’avoir établi la responsabilité des deux camps; désormais, il nous faut nous pencher sur la manière dont les choses pourraient évoluer dans le futur.


Het belangrijkste voor ons is tot slot dat we zeer nauw samenwerken met beide partijen omdat, zoals zoveel anderen al hebben gezegd, het Palestijns-Israëlische conflict van zeer grote invloed is op de stabiliteit van de hele regio.

En fin de compte, l’important pour nous sera de travailler en très étroite collaboration avec les deux parties, car, comme l’ont déclaré de nombreuses autres personnes, le conflit israélo-palestinien influence fortement la stabilité de toute la région.


Ten eerste kan een definitieve regeling - zoals de Raad Algemene Zaken en Externe Betrekkingen en de Europese Raad keer op keer hebben gezegd - alleen tot stand komen als resultaat van onderhandelingen tussen Israël en de Palestijnen. Daarbij moeten twee levensvatbare, soevereine en onafhankelijke staten ontstaan op basis van de grenzen van 1967 - die alleen gewijzigd kunnen worden met instemming van beide partijen - en moeten beide volkeren in vrede en veiligheid naast elkaar kunnen leven, zoals aangegeven in de ...[+++]

Tout d’abord, comme l’ont dit et redit le Conseil "Affaires générales et relations extérieures" et le Conseil européen, un règlement définitif n’est possible qu’à la suite de négociations entre Israël et les Palestiniens, négociations donnant lieu à deux États viables, souverains et indépendants sur la base des frontières de 1967, peut-être modifiées d’un commun accord, deux États vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, comme stipulé, par exemple, dans la feuille de route.


4.4. Partijen hebben ook al informatie uitgewisseld over hun handelsbeleid en hun specifieke belangen, zodat de onderhandelaars aan de vooravond van de vijfde onderhandelingsronde, die begin juli 2001 van start ging en waar, zoals gezegd, de douanerechtenproblematiek centraal stond, al enig idee hebben van het standpunt van de tegenpartij.

4.4. De même, l'échange d'informations sur les politiques commerciales et les intérêts de chacun a permis aux différentes parties de définir une première position, avant le début des négociations tarifaires qui se déroulerait dans le cadre du cinquième cycle de négociations qui a eu lieu la première quinzaine de juillet 2001 à Montevideo et Santiago du Chili, respectivement.


De verzoekende partijen antwoorden dat het bekritiseerde verschil in behandeling niet op een objectief criterium berust, omdat het, zoals zij hebben gezegd, niet op precieze voorwaarden berust, terwijl de voormelde koninklijke besluiten van 3 mei 1999 aantonen dat de definitie van dergelijke voorwaarden mogelijk is.

Les parties requérantes répliquent que la différence de traitement critiquée ne repose pas sur un critère objectif, faute, elles l'ont dit, de se fonder sur des conditions précises, alors que les arrêtés royaux du 3 mai 1999 précités démontrent que la définition de telles conditions est possible.


1. De gemachtigden, raadslieden en advocaten die voor het Hof of voor een bij rogatoire commissie aangewezen rechter verschijnen, genieten immuniteit van rechtsvervolging voor hetgeen zij met betrekking tot de zaak of de partijen hebben gezegd en geschreven.

1. Les agents, conseils et avocats qui se présentent devant la Cour ou devant une autorité judiciaire commise par elle en vertu d'une commission rogatoire, jouissent de l'immunité pour les paroles prononcées et les écrits produits relatifs à la cause ou aux parties.


1. De gemachtigden, raadslieden en advocaten die voor het Hof of voor een bij rogatoire commissie aangewezen rechter verschijnen, genieten immuniteit van rechtsvervolging voor hetgeen zij met betrekking tot de zaak of de partijen hebben gezegd en geschreven.

1. Les agents, conseils et avocats qui se présentent devant la Cour ou devant une autorité judiciaire commise par elle en vertu d'une commission rogatoire, jouissent de l'immunité pour les paroles prononcées et les écrits produits relatifs à la cause ou aux parties.




Anderen hebben gezocht naar : partijen hebben gezegd     alle parlementaire partijen     augustus 2007 hebben     hebben gezegd     beide partijen     belang te hebben     anderen al hebben     keer hebben     keer hebben gezegd     partijen     partijen hebben     zoals gezegd     verzoekende partijen     zoals zij hebben     zij hebben gezegd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen hebben gezegd' ->

Date index: 2021-10-17
w