Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partijen hebben immers » (Néerlandais → Français) :

De partijen hebben immers de gelegenheid gekregen om hun respectieve standpunten uit te drukken in het dossier dat overgezonden is aan het Instituut, of in hun repliek aan de vragende partij.

Les parties ont en effet eu l'occasion d'exprimer leurs points de vue respectifs dans le dossier transmis à l'Institut ou dans leur réplique au requérant.


Dit zou tevens de totstandkoming bevorderen van vrijwillige verbintenissen om de dienstverlening te verbeteren die worden ontwikkeld door luchtvaartmaatschappijen en luchthavens - deze hebben immers een volwaardige gesprekspartner nodig die wensen formuleert, opbouwende kritiek op voorstellen levert en voor alle partijen bevredigende oplossingen ondersteunt.

Elle contribuerait également à la mise en place progressive d'engagements volontaires des aéroports et des compagnies aériennes à améliorer les services dans la mesure où ils doivent pouvoir s'appuyer sur une opposition efficace, capable d'exprimer des exigences, de critiquer de manière constructive les propositions et d'appuyer les solutions satisfaisantes pour toutes les parties en présence.


De Vlaamse partijen hebben immers de volgende boodschap aan die mensen te bieden : vragen om respect op te brengen voor de taal van het gebied waar zij wonen. De Franstaligen bieden hen de volgende boodschap : in de faciliteitengemeenten zijn er niet genoeg faciliteiten en men moet ook faciliteiten bekomen voor Europese burgers en in de gemeenten zonder faciliteiten moet het maar eens eindelijk gedaan zijn met het gebruik van het Nederlands als enige bestuurstaal.

Alors que le message des partis flamands consiste à leur demander de faire preuve de respect envers la langue de la région dans laquelle ils habitent, les francophones leur proposent le message suivant : les communes à facilités n'offrent pas assez de facilités linguistiques, il faut également détenir des facilités pour les citoyens européens et, dans les communes sans facilités, il est temps de mettre fin au règne du néerlandais c ...[+++]


De mogelijkheden voor de derden bij het geschil om zich te verzetten tegen het vermoeden van waarheid dat is verbonden aan de beslissing die dat geschil beëindigt, vermoeden dat afbreuk kan doen aan hun rechten, variëren immers naar gelang van de procedurele keuze die de partijen hebben gemaakt en waarop de derden geenszins vat hebben.

Or, les possibilités pour les tiers au litige de s'opposer à la présomption de vérité attachée à la décision qui met fin à ce litige, présomption qui peut porter atteinte à leurs droits, varient en fonction du choix procédural posé par les parties et sur lequel les tiers n'ont aucune emprise.


Spreker besluit en beklemtoont opnieuw dat het er alleen om gaat fundamentele beginselen ter bescherming van onze democratie toepasbaar te maken. Bijna alle democratische partijen hebben daar in 1999 voor gestemd, ook de CD&V. Artikel 15ter van de wet op de financiering van de politieke partijen was immers, toen er in 1999 over werd gestemd, een compromis.

L'intervenant termine en insistant à nouveau sur le fait qu'il s'agit uniquement de rendre applicables des principes fondamentaux de sauvegarde de notre démocratie en faveur desquels les partis démocratiques avaient presque tous voté en 1999, y compris le CD&V. L'article 15ter de la loi sur le financement des partis politiques représentait d'ailleurs, lors de son vote en 1999, une solution de compromis.


Magistraten hebben immers niet gewacht op de hervorming waarmee wij ons nu bezighouden en hebben ­ gebruik makend van hun bevoegdheid om deskundigen aan te wijzen ­ al het initiatief genomen om aan partijen die met elkaar in conflict zijn, een bemiddeling voor te stellen.

En effet, sans attendre la réforme législative qui nous occupe, des magistrats ­ usant de leur pouvoir de s'entourer d'experts ­ ont déjà pris l'initiative de proposer le recours à la médiation aux parties en conflit.


Aldus, in de veronderstelling dat het deskundigenverslag zou zijn meegedeeld aan de partijen na het verstrijken van de algemene termijn van artikel 1218, § 1, leden 2 en 3, heeft de start van de termijn bedoeld in artikel 1218, § 1, lid 4, niet voor gevolg dat de oorspronkelijke termijn wordt verlengd : de aanspraken of aanpassingen die binnen de termijn van artikel 1218, § 1, lid 4, kunnen worden geformuleerd hebben immers een beperkt voorwerp nu zij enkel rechtstreeks betrekking kunnen hebben op de goederen die ...[+++]

Ainsi, dans l'hypothèse où le rapport d'expertise serait communiqué aux parties postérieurement à l'échéance du délai général de l'article 1218, § 1, alinéas 2 et 3, la naissance du délai visé à l'article 1218, § 1, alinéa 4 n'aura pas pour effet de proroger le délai général: les revendications et amendements pouvant être émis dans le délai prévu à l'article 1218, § 1, alinéa 4 ont, en effet, un objet limité aux seules questions directement liées aux biens visés par l'expertise ou à leur estimation.


Wanneer de partijen hun geschil aan arbitrage hebben onderworpen, wordt aan de derden immers het vermoeden van waarheid opgelegd dat aan de arbitrale uitspraak is verbonden, en kunnen zij dat vermoeden niet aanvechten door middel van het derdenverzet, terwijl dat rechtsmiddel voor hen zou openstaan indien de partijen bij het geschil hadden gekozen voor de rechterlijke beslechting van hun geschil.

En effet, lorsque les parties ont soumis leur différend à l'arbitrage, les tiers se voient imposer la présomption de vérité attachée à la sentence arbitrale et ne peuvent la combattre par la tierce opposition, alors que cette voie de recours leur serait ouverte si les parties au litige avaient opté pour le règlement judiciaire de leur litige.


Door hun geschil aan arbitrage voor te leggen, hebben de partijen immers ervoor gekozen de mogelijkheden van beroep tegen de beslissing bij de rechter van de rechterlijke macht te beperken tot de hypothesen waarin die is aangetast door een van de gebreken die in de in het geding zijnde bepaling zijn opgesomd, en hebben zij zich overigens de uitoefening van een beroep met volle rechtsmacht ontzegd.

En effet, en soumettant leur différend à l'arbitrage, les parties ont choisi de limiter les possibilités de recours contre la décision auprès du juge judiciaire aux hypothèses dans lesquelles elle est affectée d'un des vices énumérés par la disposition en cause et se sont interdit par ailleurs l'exercice d'un recours de pleine juridiction.


De vertegenwoordigers van de acht partijen die over het institutioneel akkoord hebben onderhandeld, hebben immers gezegd dat ze niets aan die omzendbrieven willen wijzigen.

Les représentants des huit partis qui ont négocié l'accord institutionnel ont déclaré ne rien vouloir modifier à ces circulaires.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen hebben immers' ->

Date index: 2022-08-04
w