Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partijen ondertekend contract " (Nederlands → Frans) :

Voor de langdurende bruiklenen uit het verleden wordt nu systematisch een contract opgesteld dat door beide partijen wordt ondertekend.

Pour les prêts à long terme du passé, les MRAH dressent aujourd’hui systématiquement des contrats qui sont signés par les deux parties.


In geval van een tussen partijen ondertekend contract kunnen zo de in artikel 3ter bedoelde gegevens in een clausule van deze overeenkomst worden bepaald.

Ainsi, en cas de contrat signé entre parties, une clause de celui-ci peut définir les données prévues à l'article 3ter.


Indien verschillende partijen of percelen aan dezelfde inschrijver worden gegund, mag voor die partijen of percelen één gezamenlijk contract worden ondertekend.

Si plusieurs lots sont attribués au même soumissionnaire, un contrat unique portant sur ces lots peut être signé.


De verkoper overhandigt de consument een origineel en duidelijk leesbaar exemplaar van het door beide partijen ondertekend contract;

Le vendeur remet au consommateur un exemplaire original et lisible du contrat signé par les deux parties;


Art. 11. Uiterlijk tien dagen na ondertekening legt de N.V. Aquafin een afschrift van het door beide partijen ondertekende contract voor aan de VMM, respectievelijk het IVA VMM.

Art. 11. Au plus tard dix jours suivant la signature, la S.A. Aquafin présente une copie du contrat signé par les deux parties à la VMM, respectivement à l'IVA VMM.


Art. 7. § 1. De contractsluitende partijen kunnen het contract wijzigen vóór de uiterste indieningdatum van de verzamelaanvraag door een door beide partijen ondertekend aanhangsel bij het contract op te stellen of door het oorspronkelijke contract op te zeggen en te vervangen door een nieuw contract.

Art. 7. § 1. Les parties contractantes peuvent modifier le contrat avant la date limite de présentation de la demande unique par l'établissement d'un avenant au contrat, signé par les deux parties, ou par la résiliation du contrat initial et son remplacement par un nouveau contrat.


Dit contract voldoet aan alle voorwaarden die zijn bepaald in het in juli 2001 door beide partijen ondertekende memorandum: het garandeert een vaste leveringsdatum; het voorziet in een vaste prijs; en het bevat een aantal gedetailleerde garanties in de vorm van boetebepalingen en nadere juridische afspraken.

Ce contrat remplit toutes les conditions fixées dans le protocole d'accord signé par les deux parties en juillet 2001: il garantit une date de livraison fixe, prévoit un prix fixe et comporte un certain nombre de garanties détaillées en ce qui concerne les dispositions relatives aux sanctions et les dispositions juridiques.


1. a) Wanneer een clausule tot aanwijzing van een bevoegde rechter is vervat in de op de achterzijde van een contract afgedrukte algemene verkoopvoorwaarden van één der partijen, is aan het vereiste van een geschrift van artikel 17, eerste alinea, slechts voldaan, indien het door beide partijen ondertekende contract uitdrukkelijk naar deze algemene voorwaarden verwijst en

1. a) Il n'est pas satisfait aux exigences de forme écrite posées par l'article 17 premier alinéa dans le cas où la clause attributive de juridiction est contenue dans les conditions générales de vente de l'une des parties, imprimées au verso d'un acte contractuel, que si le contrat signé par les deux parties comporte un renvoi exprès à ces conditions générales et


· De wettelijke rente wordt toegepast indien de partijen geen contract hebben ondertekend dan wel in een contract niets over deze kwestie hebben vastgelegd.

· Le taux légal est appliqué en l'absence de contrat signé entre les parties ou lorsque le contrat existant n'en fait pas mention.


De Kaderovereenkomst tussen de Europese Gemeenschap en haar Lid-Staten, enerzijds, en de Republiek Korea, anderzijds, werd op 28 oktober 1996 in Luxemburg tijdens een plechtigheid op ministerieel niveau ondertekend : voor de Republiek Korea, door : Zijne Excellentie de heer Gong RO-MYUNG Minister van Buitenlandse Zaken voor de Europese Gemeenschap, door : de heer Dick SPRING Minister van Buitenlandse Zaken van Ierland, fungerend Voorzitter van de Raad van de Europese Unie Sir Leon BRITTAN Vice-Voorzitter van de Europese Commissie voor de Lid-Staten van de Europese Gemeenschap, door : de heer Erik DERYCKE Minister van Buitenlandse Zaken v ...[+++]

L'accord-cadre entre la Communauté européenne et ses Etats membres, d'une part, et la République de Corée, d'autre part, a été signé à Luxembourg le 28 octobre 1996, lors d'une cérémonie au niveau ministériel : pour la République de Corée, par : Son Excellence M. Gong RO-MYUNG Ministre des affaires étrangères pour la Communauté européenne, par : M. Dick SPRING Ministre des affaires étrangères de l'Irlande, Président en exercice du Conseil de l'Union européenne Sir Leon BRITTAN Vice-président de la Commission européenne pour les Etats membres de la Communauté européenne, par : M. Erik DERYCKE Ministre des affaires étrangères du Royaume de ...[+++]


w