Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
EUR-OPA-akkoord zware risico's
Echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen
Inzake hulpverlening aan de jeugd

Traduction de «partijen tegen hulpverleners » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EUR-OPA-akkoord zware risico's | open deelakkoord inzake preventie, bescherming en organisatie van de hulpverlening tegen zware natuurlijke en technologische risico’s

Accord EUR-OPA Risques majeurs | Accord partiel ouvert en matière de prévention, de protection et d'organisation des secours contre les risques naturels et technologiques majeurs | Accord partiel ouvert sur les risques majeurs (EUR-OPA)


echtscheiding uitgesproken tegen beide partijen

divorce prononcé aux torts réciproques des époux
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
12. veroordeelt het feit dat de toegang voor humanitaire hulpverlening moeizaam blijft verlopen omwille van gevechten en geweldplegingen door beide partijen tegen hulpverleners, materiaal en infrastructuur; dringt er bij alle betrokken partijen op aan om humanitaire hulpverleners volledige, veilige en ongehinderde toegang te verlenen tot burgers in nood en hen alle faciliteiten te bieden die nodig zijn voor hun werkzaamheden, in overeenstemming met het internationale recht, waaronder het toepasselijke internationale humanitaire recht, en met de VN-richtsnoeren inzake humanitaire hulp;

12. dénonce le fait que l'accès des organisations humanitaires continue d'être entravé par les combats et les violences perpétrées par les deux parties à l'encontre des travailleurs humanitaires, ainsi que des équipements et des infrastructures; exhorte toutes les parties concernées à octroyer au personnel humanitaire un accès inconditionnel, sûr et sans entrave aux civils qui ont besoin d'assistance, ainsi qu'à toutes les infrastructures nécessaires à leurs opérations, conformément au droit international, y compris au droit humanitaire international en vigueur, et aux principes directeurs des Nations unies relatifs à l'aide humanitaire ...[+++]


9. veroordeelt het feit dat de toegang voor humanitaire hulpverlening moeizaam blijft verlopen omwille van gevechten en geweldplegingen door beide partijen tegen hulpverleners, materiaal en infrastructuur; dringt er bij de regering op aan om in de gebieden onder haar controle haar verplichtingen na te komen om het internationale humanitaire recht en het internationale recht inzake de mensenrechten te eerbiedigen en te zorgen voor de bescherming van burgers;

9. dénonce le fait que l'accès des agences humanitaires continue d'être entravé par les combats et les violences commises par les deux parties à l'encontre de travailleurs humanitaires ainsi que des équipements et des infrastructures; prie instamment le gouvernement, dans les régions qu'il contrôle, de se conformer aux obligations qui lui incombent de respecter le droit international humanitaire ainsi que le droit international relatif aux droits de l'homme et de garantir la protection des civils;


5. vraagt de Syrische autoriteiten snel humanitaire hulp toe te laten en humanitaire hulpverleners volledige toegang tot Syrië te verlenen, en de invoering van humanitaire pauzes mogelijk te maken zodat veilig humanitaire hulp kan worden verleend; benadrukt opnieuw dat het internationaal humanitair recht volledig door alle betrokkenen bij de crisis moet worden gerespecteerd; vraagt alle betrokken partijen de burgerbevolking te beschermen, volledige en ongehinderde toegang tot voedsel, water en elektriciteit te bieden, en af te zien ...[+++]

5. demande aux autorités syriennes de favoriser la fourniture rapide de l'aide humanitaire, d'assurer le plein accès aux organisations humanitaires et de faciliter l'instauration de trêves humanitaires permettant d'apporter l'aide en toute sécurité; insiste de nouveau sur le fait que le droit humanitaire international doit être pleinement respecté par tous ceux qui sont impliqués dans la crise; en appelle à toutes les parties concernées pour qu'elles protègent les civils, assurent à tous l'accès sans entraves à la nourriture, à l'eau et à l'électricité et s'abstiennent d'utiliser toute forme d'intimidation et de violence à l'égard des ...[+++]


3. roept het Syrische regime op snel humanitaire hulp toe te laten en humanitaire hulpverleners en internationale media volledige toegang tot Syrië te verlenen, en de invoering van humanitaire pauzes mogelijk te maken zodat veilig humanitaire hulp kan worden verleend; benadrukt opnieuw dat het internationaal humanitair recht volledig door alle betrokkenen bij de crisis moet worden gerespecteerd; onderstreept dat nooit medische zorg mag worden onthouden aan gewonden en hulpbehoevenden, en roept alle betrokken partijen op om burgers te be ...[+++]

3. demande au régime syrien de favoriser la fourniture rapide de l'aide humanitaire, d'assurer le plein accès aux organisations humanitaires et aux médias internationaux en Syrie et de faciliter l'instauration de trêves humanitaires permettant d'apporter l'aide en toute sécurité; insiste de nouveau sur le fait que le droit humanitaire international doit être pleinement respecté par tous ceux qui sont impliqués dans la crise; souligne qu'il ne saurait en aucun cas être question de priver ceux qui sont blessés et qui ont besoin d'aide de l'attention médicale nécessaire, et en appelle à toutes les parties concernées pour qu'elles protègen ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De herziene versie, ondertekend in Kleinmond in 2009, brengt een aantal interessante wijzigingen in de oorspronkelijke overeenkomst aan, wat de ontwikkeling betreft vooral dat ontwapening een essentieel bestanddeel wordt, of concreter gesteld: dat samenwerking in ontwapenings- en non-proliferatieaangelegenheden nu een essentieel onderdeel van de overeenkomst is, op voet van gelijkheid met de democratische principes, de rechten van de mens en de rechtsstaat; verder is nu de doeltreffendheid van de hulpverlening een oogmerk van de ontwikkelingsamenwerking, samen met prioriteit voor beleidsvormen die vooral in de strijd ...[+++]

L'accord révisé signé à Kleinmond en 2009 apporte à l'accord initial un certain nombre de modifications intéressantes, notamment les suivantes qui concernent le développement: le désarmement devient un élément essentiel de l'accord, plus précisément, au même titre que les principes démocratiques, les droits de l'homme et l'État de droit, la coopération sur les questions de désarmement et de non-prolifération des armes de destruction massive se voit érigée en élément essentiel de l'accord; le principe de l'efficacité de l'aide comme objectif de la coopération au développement, ainsi que la priorité donnée aux opérations contribuant en particulier, dans la lutte contre la pauvreté, à atteindre les objectifs du millénaire pour le développemen ...[+++]


1. « Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 [inzake hulpverlening aan de jeugd], die niet voorschrijft dat de minderjarige, ongeacht zijn leeftijd, verplicht partij in het geding is, wanneer het beroep door één van de partijen wordt ingesteld tegen een toepassing van maatregelen genomen op initiatief van de directeur bij de hulpverlening aan de jeugd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vermits zij niet de artikelen 8 en 12 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de ...[+++]

1. « La disposition contenue à l'article 37 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 [relatif à l'Aide à la Jeunesse], qui ne prévoit pas que le mineur, quel que soit son âge, est obligatoirement partie à la cause lorsque le recours est introduit par une des parties à l'encontre d'une application de mesures prises à l'initiative du Directeur de l'Aide à la Jeunesse, ne viole-t-elle pas les articles 10 et 11 de la Constitution puisqu'elle ne respecte pas les articles 8 et 12 de la Convention des Droits de l'Homme et l'article 22 de la Constitution ?


Die partijen kunnen worden ingedeeld in drie categorieën, namelijk de persoon die de beslissing heeft genomen die aan het beroep ten grondslag ligt - te dezen, de directeur bij de hulpverlening aan de jeugd -, « de persoon of personen [.] die de betwisting aan de rechtbank heeft of hebben voorgelegd », en diegene(n) « tegen wie die betwisting is gericht » (Parl. St., Franse Gemeenschapsraad, 1990-1991, nr. 165/1, p. 27).

Ces parties se répartissent en trois catégories, soit l'auteur de la décision qui est à la base du recours - en l'espèce, le directeur de l'aide à la jeunesse -, « la ou les personnes [.] qui ont porté la contestation devant le tribunal », et celle(s) « contre qui cette contestation est dirigée » (Doc., Conseil de la Communauté française, 1990-1991, n° 165/1, p. 27).


1. « Schendt de bepaling vervat in artikel 37 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 4 maart 1991 [inzake hulpverlening aan de jeugd], die niet voorschrijft dat de minderjarige, ongeacht zijn leeftijd, verplicht partij in het geding is, wanneer het beroep door één van de partijen wordt ingesteld tegen een toepassing van maatregelen genomen op initiatief van de directeur bij de hulpverlening aan de jeugd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vermits zij niet de artikelen 8 en 12 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de ...[+++]

1. « La disposition contenue à l'article 37 du décret de la Communauté française du 4 mars 1991 [relatif à l'Aide à la Jeunesse], qui ne prévoit pas que le mineur, quel que soit son âge, est obligatoirement partie à la cause lorsque le recours est introduit par une des parties à l'encontre d'une application de mesures prises à l'initiative du Directeur de l'Aide à la Jeunesse, ne viole-t-elle pas les articles 10 et 11 de la Constitution puisqu'elle ne respecte pas les articles 8 et 12 de la Convention des Droits de l'Homme et l'article 22 de la Constitution ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partijen tegen hulpverleners' ->

Date index: 2022-01-05
w