Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partnerschap moeten aanpakken » (Néerlandais → Français) :

De nationale hervormingsprogramma’s, die in het kader van het nieuwe Lissabon-partnerschap voor groei en werkgelegenheid zijn ontwikkeld, zouden de onderzoeks- en innovatieproblemen integraal moeten aanpakken.

Les programmes nationaux de réforme (PNR) mis au point dans le cadre du partenariat de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, doivent relever tous les défis qui se posent dans le domaine de la recherche et de l'innovation.


Ik heb onderstreept dat Bosnië en Herzegovina EU-gerelateerde hervormingen nu boven aan zijn politieke agenda moeten zetten en de prioriteiten van het Europese partnerschap moeten aanpakken, met inbegrip van de opbouw van de staat en instellingen.

J’ai souligné la nécessité, pour la Bosnie-et-Herzégovine, de mettre désormais les réformes liées à l’Europe en tête de son programme politique et de se pencher sur les priorités du partenariat européen, y compris le développement de l’État et des institutions.


In deze context ben ik ook ingegaan op de migratiekwestie, die Tunesië en Europa samen moeten aanpakken in een constructieve geest, een van echt partnerschap, want het is juist een partnerschap voor democratie en gedeelde welvaart dat wij hebben voorgesteld en dat bij de Europese Raad in zeer goede aarde is gevallen.

J’ai aussi évoqué, dans ce contexte, la question de la migration, que la Tunisie et l’Europe doivent aborder ensemble, dans un esprit constructif, un esprit de véritable partenariat, car c’est précisément un partenariat pour la démocratie et pour la prospérité partagée que nous avons proposé et que le Conseil européen a très bien reçu.


− (LT) Ik heb voor deze resolutie gestemd omdat de EU en de Afrikaanse Unie tezamen de belangrijkste opgaven moeten aanpakken die hun beide tot zorg strekken om met succes invulling te geven aan het partnerschap tussen Afrika en de EU, dat is gebaseerd op het wederzijdse belang van het valoriseren van hun gecombineerde mogelijkheden.

− (LT) J’ai voté en faveur de cette résolution car l’UE et l’Union africaine (UA) doivent remédier conjointement aux questions essentielles d’intérêt commun si elles veulent réellement mettre en œuvre leur partenariat, qui est basé sur l’intérêt mutuel de mettre en valeur leurs potentiels combinés.


er zijn gemeenschappelijke zorgen om de veiligheid die wij in een geest van partnerschap moeten aanpakken; wij moeten een breed veiligheidsconcept hanteren waarin aandacht is voor nationale punten van zorg in de regio zoals werkloosheid en economische onderontwikkeling;

il existe des préoccupations communes en matière de sécurité auxquelles il convient de répondre dans un esprit de partenariat; il y a lieu d'adopter une vision large de la sécurité qui réponde aux préoccupations internes de la région, par exemple le chômage et le sous-développement économique;


Wij stellen dat wij dit met veel optimisme en in partnerschap met alle belanghebbenden, maar ook in overleg met de lidstaten, moeten aanpakken.

Selon nous, il faut l’aborder avec beaucoup d’optimisme et en partenariat avec toutes les parties prenantes impliquées, mais en nous engageant avec les États membres.


is van mening dat het waarborgen van effectieve democratie en bescherming van de mensenrechten aan de buitengrenzen van de EU een van de voornaamste prioriteiten zou moeten zijn van de inspanningen van de EU om mensenrechten in het beleid te integreren; verzoekt de Raad en de Commissie hun integratie-inspanningen verder te versterken in het ENB, het strategische partnerschap met Rusland en de betrekkingen met Turkije en de landen van de westelijke Balkan, en bovendien daartoe optimaal gebruik te maken van de bestaande regionale samen ...[+++]

estime que l'une des principales priorités des efforts déployés par l'Union en vue du respect systématique des Droits de l'homme devrait consister à garantir une protection efficace de la démocratie et des Droits de l'homme aux frontières extérieures; invite le Conseil et la Commission à renforcer leurs efforts d'intégration systématique de cette dimension dans le cadre de la PEV, du partenariat stratégique avec la Russie et des relations avec la Turquie et les Balkans occidentaux, mais aussi à exploiter pleinement à cette fin les cadres de coopération régionaux existants dans ces régions; insiste à nouveau sur la nécessité particulièr ...[+++]


De westelijke Balkanlanden moeten de prioriteiten die in hun toetredingspartnerschap of Europees partnerschap zijn vastgesteld, op effectieve wijze aanpakken.

Les pays des Balkans occidentaux doivent s'appliquer à concrétiser les priorités fixées dans leur partenariat pour l'adhésion ou leur partenariat européen.


Het partnerschap zou zaken moeten aanpakken die variëren van het functioneren van de financiële dienstenmarkten tot het stabiliseren van de internationale orde, alsmede de mondiale landbouw, de strijd tegen aids, de beschikbaarheid van water, de mondiale klimaatverandering en de non-proliferatie van massavernietigingswapens.

Ce partenariat se pencherait sur des questions allant du fonctionnement des services financiers à la stabilisation de l’ordre international, en passant par l’agriculture mondiale, la lutte contre le sida, la disponibilité en eau, le changement climatique mondial et la non-prolifération des armes de destruction massive.


De nationale hervormingsprogramma’s, die in het kader van het nieuwe Lissabon-partnerschap voor groei en werkgelegenheid zijn ontwikkeld, zouden de onderzoeks- en innovatieproblemen integraal moeten aanpakken.

Les programmes nationaux de réforme (PNR) mis au point dans le cadre du partenariat de Lisbonne pour la croissance et l’emploi, doivent relever tous les défis qui se posent dans le domaine de la recherche et de l'innovation.


w