Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "passagiers bij ongevallen zowel vervoer " (Nederlands → Frans) :

Zowel de chauffeur als de passagier worden fiscaal beloond in het kader van georganiseerd gemeenschappelijk vervoer.

Tant le conducteur que le passager bénéficient d'un avantage fiscal dans le cadre du transport collectif organisé.


Luchthavenexploitatie Bij ministerieel besluit van 23 februari 2016 wordt de maatschappij "Spirit Aviation SPRL" voor een termijn van tien jaar die ingaat op 23 februari 2016 erkend om grondafhandelingsdiensten op de site van de luchthaven Luik te verlenen voor : 1. zelfafhandelingsdienst bij "baanoperaties" met inbegrip van : - het geleiden op de grond van het vliegtuig bij aankomst en bij vertrek voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden waargenomen; - De assistentie bij het parkeren van het vliegtuig en het verstrekken van de benodigde middelen voor zover deze diensten niet door de Luchtverkeersdienst worden waargenome; - de verbindingen tussen het vliegtuig en de dienstverlener op het platform voor zover deze di ...[+++]

Exploitation aéroportuaire Un arrêté ministériel du 23 février 2016 agrée, pour une durée de dix ans prenant cours le 23 février 2016, la société "Spirit Aviation SPRL" pour prester des activités d'assistance en escale, sur l'aéroport de Liège, pour : 1. l'auto-assistance "opérations en piste", comprenant : - le guidage de l'avion à l'arrivée et au départ, pour autant que ces services ne soient pas assurés par le service de circulation aérienne; - l'assistance au stationnement de l'avion et la fourniture de moyens appropriés, pour autant que ces services ne soient ...[+++]


Er ontstaat ongerustheid over de veiligheid van de sportvliegers zelf, maar ook van het grote publiek op de grond. 1. a) Kan u de cijfers meedelen van de afgelopen drie jaar (2013, 2014 en dit jaar) over het aantal ongevallen in de "algemene luchtvaart", meer bepaald in het deel over commerciële activiteiten (scholing - ook met ULM -, pipeline inspectie, luchtfotografie, en zo meer), en andere niet-sportieve activiteiten, zoals vervoer van eigen familie naar een vakantieoord? b) Graag had ik een opsplitsing tussen sportvliegtuigen en ...[+++]

1. a) Pourriez-vous communiquer, pour les trois dernières années (2013, 2014 et 2015), le nombre d'accidents recensés dans "l'aviation générale" et plus particulièrement pour la partie concernant des activités commerciales (écolage - y compris avec un ULM, inspection de pipelines, photographie aérienne, etc.) ou d'autres activités non sportives, telles que le transport de sa propre famille vers un lieu de villégiature? b) Pourriez-vous ventiler ces chiffres entre ULM et avions de tourisme, et selon que les accidents ayant impliqué des ressortissants belges (pilotes et passagers) ...[+++]


Bovendien stemt het Parlement ermee in dat de regeling voor aansprakelijkheid tegenover passagiers bij ongevallen zowel vervoer over zee als over binnenwateren omvat, hetgeen de veiligheid van de passagiers ten goede komt.

De plus, fort justement, le régime de responsabilité à l'égard des passagers de l'Union européenne couvre les accidents à la fois en mer et sur les voies navigables intérieures, ce qui accroît la sécurité des passagers.


c) die intermodale diensten voor vrachtvervoer exploiteren, zowel het luchtvervoer als het land- of maritiem vervoer tegen één prijs aanbieden, voor zover de passagiers en expediteurs correcte feitelijke informatie krijgen met betrekking tot dit vervoer.

c) exploitant des services intermodaux, de proposer, à un prix unique de point à point, le transport combiné aérien et de surface, pour autant que les passagers et les expéditeurs ne soient pas induits en erreur quant à la nature et aux modalités de ces transports.


Het is ook van cruciaal belang dat die wetgeving wordt genoemd in de regeling voor aansprakelijkheid jegens passagiers bij ongevallen, zowel bij vervoer over zee als over binnenwateren.

Il est également fondamental que la législation soit intégrée dans le régime de responsabilité à l’égard des passagers de l’Union européenne, à la fois en mer et sur les voies navigables intérieures, en cas d’accident.


Laten we dus proberen ITS door de hele EU te implementeren, voor alle vervoersmiddelen en alle passagiers en in zowel het openbare als het particuliere vervoer.

Essayons donc de mettre en œuvre les STI à travers l'Union, pour l’ensemble des moyens de transport et l’ensemble des passagers, et pour l’ensemble des transports publics et privés.


Wat betreft het verslag-Costa heb ik me vooral ingezet voor de versterking van de rechten van passagiers bij ongevallen en incidenten, het garanderen van schadeloosstellingen en voorschotbetalingen om de gevolgen van incidenten te verlichten – zowel bij incidenten op zee als op de binnenwateren, waar reizen over zee vaak eindigen – en het aanscherpen van de verplichtingen inzake informatieverstrekking aan de passagiers.

S’agissant du rapport Costa, ma priorité a été le renforcement des droits des passagers en cas d’incident ou d’accident, la garantie d’une compensation financière suffisante et le soutien en temps utile afin de limiter les conséquences des incidents en mer ou sur les voies navigables, où la plupart des voyages en mer aboutissent, ainsi que l’amélioration des informations fournies aux passagers.


– de aanbeveling voor de tweede lezing (A6-0333/2008), namens de Commissie vervoer en toerisme, betreffende het gemeenschappelijk standpunt van de Raad met het oog op de aanneming van een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende de aansprakelijkheid van vervoerders van passagiers over zee bij ongevallen (06389/2/2008 - C6-0227/2008 - 2005/0241(COD)) (rapporteur: Paolo Costa),

– la recommandation pour la deuxième lecture (A6-0333/2008), au nom de la commission des transports et du tourisme, relative à la position commune du Conseil en vue de l’adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif à la responsabilité des transporteurs de passagers par mer en cas d’accident (06389/2/2008 – C6-0227/2008 – 2005/0241(COD)) (Rapporteur: Paolo Costa),


Vervoer per autobus of autocar is een van de meest veilige vervoersmodi, met bijgevolg de minste ongevallen per passagier en per afgelegde kilometer.

Rappelons également que le transport par autobus ou autocar constitue l'un des moyens de déplacement les plus sécurisants et que par conséquent, peu d'accidents se produisent par rapport au nombre, par passager, de kilomètres parcourus.


w