Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «passen dat wij over voldoende speelruimte zouden » (Néerlandais → Français) :

We moeten ervoor zorgen dat regionale en lokale overheden blijven beschikken over voldoende speelruimte om tegemoet te komen aan hun specifieke behoeften, en we dienen te voorkomen dat herprogrammering uit hoofde van artikel 23 van de GB-verordening ertoe leidt dat zij minder in staat zijn het hoofd te bieden aan problemen op hun eigen bestuursniveau.

Nous devons veiller à ce que les autorités régionales et locales conservent la latitude qui leur est nécessaire pour répondre à leurs besoins spécifiques et nous devons nous garder de tout scénario dans lequel la reprogrammation au titre de l'article 23 du RDC limiterait leur capacité d'action pour résoudre les problèmes soulevés à leur niveau de gouvernance.


Voor zover een of meer lidstaten partij zijn bij dergelijke overeenkomsten of regelingen of daartoe zouden besluiten, moet het hun tevens vrij staan om te beslissen of zij de toetreding van nieuwe verdragsluitende partijen aanvaarden, met name in het kader van het recht om bezwaar tegen nieuwe toetredingen te maken en daarvan kennis te geven als bedoeld in artikel 12, tweede alinea, van het Apostilleverdrag, alsmede om de Europese Overeenkomst van 1968 inzake de afschaffin ...[+++]

Les États membres ne devraient pas non plus être empêchés, dans la mesure où un ou plusieurs d'entre eux sont parties ou peuvent décider de devenir parties à des accords et des arrangements de ce type, de statuer sur l'acceptation de l'adhésion de nouvelles parties contractantes, en particulier en ce qui concerne le droit d'élever et de notifier des objections à de nouvelles adhésions visé à l'article 12, deuxième alinéa, de la convention Apostille, ni d'appliquer ou de modifier la convention européenne de 1968 relative à la suppression de la légalisation des actes établis par les agents diplomatiques ou consulaires, ou de statuer sur l' ...[+++]


De bedragen zelf zouden dan op 1 juli van elk jaar daadwerkelijk aangepast worden, zodat de betrokken administraties over een voldoende tijdspanne beschikken om de nieuwe bedragen toe te passen op de uit te betalen uitkeringen.

Les montants proprement dits seraient adaptés effectivement au 1 juillet de chaque année, de sorte que les administrations concernées disposent d'un délai suffisant pour appliquer les nouveaux montants aux prestations à allouer.


De bedragen zelf zouden dan op 1 juli van elk jaar daadwerkelijk aangepast worden, zodat de betrokken administraties over een voldoende tijdspanne beschikken om de nieuwe bedragen toe te passen op de uit te betalen uitkeringen.

Les montants proprement dits seraient adaptés effectivement au 1 juillet de chaque année, de sorte que les administrations concernées disposent d'un délai suffisant pour appliquer les nouveaux montants aux prestations à allouer.


De reden dat we dat niet hebben kunnen doen, is het feit dat het Verenigd Koninkrijk niet bereid was de Britse korting zodanig aan te passen dat wij over voldoende speelruimte zouden beschikken om Nederland een miljard euro minder te laten betalen en de last van Zweden en Duitsland te verlichten.

Nous n’avons pas pu le faire parce que le Royaume-Uni n’était pas prêt à ajuster suffisamment le chèque britannique de façon à ce que nous disposions des marges de manœuvre budgétaire nécessaires pour permettre aux Pays-Bas de payer un milliard d’euros en moins et pour alléger le fardeau de la Suède et de l’Allemagne.


Hiervoor zal zij enkele werkdocumenten opstellen over de belangrijkste aspecten van de begroting die vanwege hun horizontale aard niet voldoende aandacht zouden krijgen als alleen een op beleidsterreinen gerichte aanpak wordt gevolgd.

À cette fin, elle entend élaborer un nombre limité de documents de travail sur des secteurs clés du budget qui, en raison de leur caractère horizontal, pourraient ne pas obtenir l'attention qu'ils méritent si une approche par secteur était rigoureusement appliquée.


Enerzijds biedt een vervaldatum van eind juni 2010 voor de wetgevingsbesluiten over migratie ons voldoende speelruimte in geval van problemen met de afronding van de ontwikkeling van SIS II of met de migratie, en de garantie dat SIS II midden 2010 volledig operationeel is.

D’une part, la fixation d’une date d’expiration des actes législatifs relative à la migration fin juin 2010 va nous offrir une marge de manœuvre suffisante en cas de difficultés pour finaliser le développement du SIS II ou pour la migration, et cette date nous garantit que le SIS II sera pleinement opérationnel à la mi-2010.


Naar mijn mening beschikken in ieder geval de Verenigde Staten en Europa over voldoende speelruimte.

Mon sentiment est que les uns et les autres, en tout cas en ce qui concerne les États-Unis et l’Europe, disposent de marges de manœuvre suffisantes.


Voortgang in de richting van de hierboven genoemde doelstellingen dient gemeten te worden aan de hand van hiertoe in aanmerking komende indicatoren, die vergelijkbare informatie moeten verschaffen over de voornaamste economische, financiële en demografisch trends die van invloed zijn op de betaalbaarheid van de pensioenen op lange termijn, de ontwikkeling van de pensioenhervormingen en het waarschijnlijke effect ervan; hiernaas ...[+++]

Les progrès accomplis vers les objectifs présentés ci-dessus devraient être mesurés au moyen d'indicateurs appropriés destinés à fournir des données comparables sur les principales évolutions économiques, financières et démographiques influant sur la viabilité à long terme des pensions, ainsi que sur les avancées de la réforme des pensions et ses conséquences probables, tout en respectant la grande diversité des systèmes de pension nationaux.


Hoewel voor wederzijdse erkenning van alternatieve straffen in beginsel dezelfde richtsnoeren zouden moeten gelden als voor vrijheidsstraffen of geldstraffen, ligt het, gezien het brede scala van maatregelen die onder deze categorie vallen, echter voor de hand meer speelruimte over te laten voor de betrokken lidstaten.

Il s'ensuit que, bien que la reconnaissance mutuelle de sanctions de substitution doive en principe suivre les mêmes orientations que celles prévalant pour les peines d'emprisonnement ou des amendes, il semble légitime, en raison du grand nombre de types et de modalités des mesures susceptibles de relever de cette catégorie, de laisser davantage de marge de manoeuvre aux États membres concernés.


w