O. overwegende dat kleine boeren op de plaatselijke, regionale of mondiale markt niet op voet van gelijkheid kunnen concurreren; overwegende dat veel kleine boeren bij gebrek aan kapitaal niet op de toegenomen vraag hebben kunnen inspelen en hogere transactiekosten moeten betalen, waardoor zij moeite hebben om zich aan te passen en snel op de marktontwikkelingen te reageren; overwegende dat hogere voedselprijzen niet altijd tot de boerderij doorwerken, zodat arme boeren hun producten veelal zelfs tegen lagere prijzen moeten verkopen,
O. considérant que les petits exploitants agricoles ne sont pas compétitifs à des conditions équitables sur les marchés locaux, régionaux et mondiaux; qu'un grand nombre d'entre eux ne sont pas en mesure de faire face à une augmentation de la demande car ils n'ont pas accès aux biens
et aux capitaux et parce qu'ils sont confrontés à des coûts de transaction
plus élevés, ce qui rend difficiles une adaptation et une réaction rapide de leur part à l'évolution des marchés; que la hausse des cours des denrées alimentaires ne se répercute
...[+++] pas toujours jusqu'à l'exploitation agricole, où les agriculteurs pauvres sont même souvent contraints de vendre leur production à des prix encore plus bas,