Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "periode grondig werden " (Nederlands → Frans) :

Een vergelijking in de tijd tussen de periode voor en na 1 oktober 2009 is eigenlijk onmogelijk, aangezien de regelgeving en de toepassing zo grondig werden gewijzigd.

Une comparaison dans le temps entre les périodes antérieure et postérieure au 1er octobre 2009 ne peut en fait être effectuée, la réglementation ainsi que son application ayant été modifiées en profondeur.


87. onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onaf ...[+++]

87. reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias ; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'ho ...[+++]


87. onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onaf ...[+++]

87. reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias ; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'ho ...[+++]


87. onderkent het belang van pogingen van de Commissie en de Raad voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onafhankelijk internationaal onderzoek naar het bloedbad in Andijan en van enige verbetering in de mensenrechtensituatie in Oezbekistan – de voorwaarden die de Europese Unie stelt voor het opheffen van sancties – er logischerwijs toe hebben geleid dat de san ...[+++]

87. reconnaît les tentatives de la Commission et du Conseil pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias en marge de ce dialogue; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que le manque d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des droits de l'homm ...[+++]


onderkent het belang van pogingen van de Raad en de Commissie voor het organiseren van een tweede vergaderronde in het kader van de mensenrechtendialoog EU-Oezbekistan, in mei 2008 en prijst de Commissie voor haar pogingen om en marge van de dialoog een maatschappelijk middenveldseminar over uitingen via de media te organiseren; wijst er eens te meer op dat het houden van een mensenrechtendialoog en deskundigenbijeenkomsten over het bloedbad dat in 2005 in Andijan plaatsvond, op zichzelf geen vooruitgang inhoudt en bijgevolg niet als reden kan worden aangevoerd voor het opheffen van sancties; merkt op dat het ontbreken van een onafhank ...[+++]

reconnaît les tentatives du Conseil et de la Commission pour organiser en mai 2008 un second cycle dans le dialogue UE-Ouzbékistan sur les Droits de l'homme et félicite la Commission de ses efforts visant à organiser, éventuellement à Tachkent, en marge de ce dialogue, un séminaire de la société civile sur l'expression des médias; fait une nouvelle fois remarquer que le fait d'accepter un dialogue sur les Droits de l'homme et des réunions d'experts sur le massacre d'Andijan en 2005 ne constitue pas en soi un progrès et ne peut être invoqué comme raison de lever des sanctions; constate que l'absence d'une enquête internationale indépendante sur le massacre d'Andijan et l'absence de toute amélioration de la situation des Droits de l'homme e ...[+++]


6. Kan u meedelen hoeveel dossiers er zijn inzake personenbelasting: vrije beroepen, het aantal loontrekkers, het aantal zelfstandigen, beheerders, .en dit vergelijken met het aantal effectieve controlerende ambtenaren dat er hiervoor is en hoeveel dossiers er in de voorbije periode grondig werden nagezien?

6. Pouvez-vous me communiquer le nombre des dossiers relatifs à l'impôt des personnes physiques: le nombre de personnes exerçant une profession libérale, le nombre des salariés, le nombre des indépendants, des administrateurs, etc., et ce en parallèle avec le nombre de fonctionnaires effectivement chargés du contrôle et le nombre de dossiers ayant fait l'objet d'un contrôle approfondi au cours de la période écoulée?


2. a) Kan u aangeven hoeveel bijkomende belasting in hoofdsom en boetes er over die periode geheven zijn en hoeveel grondige nazichten van de boekhouding daarna gebeurd zijn waarbij vooral de stortingen in de kas kritisch tegen het licht werden gehouden? b) Zeker in al die gevallen waarin de globale ontvangsten niet meteen en per event op de bankrekening van de zaak werden gestort en/of waar de stortingen in de kas duidelijke negatieve kassaldi moesten ...[+++]

2. a) Pourriez-vous me préciser quels suppléments d'impôts en principal et quelles amendes ont été perçus au cours de la période considérée et à combien de contrôles exhaustifs de la comptabilité il a été procédé, contrôles accordant une attention toute particulière aux versements de caisse? b) Surtout dans les cas où les recettes globales n'ont pas été versées immédiatement et par événement sur le compte bancaire de l'établissement et/où lorsque les versements de caisse devaient prévenir d'évidents soldes de caisse négatifs ou étaient destinés à payer en partie ou intégralement des travailleurs au noir de la main à la main?


De 18 niet-parlementsleden werden op grond van volgende criteria als waarnemers geselecteerd : - de Belgische nationaliteit bezitten; - ofwel kennis en ervaring hebben inzake verkiezingswaarneming, ofwel een bijzondere deskundigheid opgebouwd hebben inzake Zuid-Afrika; - Afrika-ervaring; - grondige kennis van het Engels; - minstens gedurende een ononderbroken periode van een maand deelnemen aan de waarnemers-zending.

Les 18 non-parlementaires ont été sélectionnés, en tant qu'observateurs, selon les critères suivants : - être de nationalité belge; - avoir soit une connaissance et expérience en ma-tière d'observation électorale, soit une compétence en matière de l'Afrique du Sud; - une expérience africaine; - une connaissance approfondie de l'anglais; - une disponibilité pendant une période ininterrompue d'au moins un mois pour la mission d'observation.


Wat de uitbating betreft werden de volgende voorwaarden opgelegd: · Het grondig onderhouden en het verder op punt stellen van de productieketen; · Het verbod op het overbrengen van vloeibare effluenten naar het opslagvat dat bij het incident was betrokken, zolang de chemische en radiologische analyse van de inhoud van het vat niet is uitgevoerd; · Een minimale periode van één dag tussen twee opeenvolgende producties.

Les conditions d'exploitation suivantes ont été imposées : · L'entretien en profondeur et la mise à niveau de la chaine de production. · L'interdiction de tout transfert d'effluents liquides vers le réservoir incriminé lors de l'incident, avant qu'une analyse chimique et radiologique du contenu du réservoir ne soit effectuée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'periode grondig werden' ->

Date index: 2021-04-29
w